ويكيبيديا

    "las misiones de evaluación técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات التقييم التقني
        
    • بعثات التقدير الفنية الموفدة
        
    • وبعثات التقييم التقني
        
    • بعثات التقييم التقنية
        
    Las circunstancias particulares por lo general se examinan durante las misiones de evaluación técnica. UN ويجري عادة أخذ هذه الظروف في الاعتبار خلال بعثات التقييم التقني.
    Tercero, aporta la contribución militar básica en las misiones de evaluación técnica relacionadas con posibles misiones de mantenimiento de la paz futuras. UN ثالثاً، تقديم المساهمة العسكرية الأساسية ضمن بعثات التقييم التقني ذات الصلة ببعثات حفظ السلام المحتملة في المستقبل.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya conocimientos especializados sobre la protección de los niños en las misiones de evaluación técnica. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas participó en la planificación en la Sede de las operaciones de paz pertinentes, incluidas las misiones de evaluación técnica a Darfur y Nepal. UN وشاركت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في التخطيط الذي جرى في المقر لعمليات السلام ذات الصلة، بما في ذلك بعثات التقدير الفنية الموفدة إلى دارفور ونيبال.
    El modelo de planificación e inicio propone también la inclusión en los recursos de la autoridad para contraer obligaciones previa al mandato de un equipo de planificación específico en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en las misiones de evaluación técnica. UN 49 - من المقترح أن يشمل أيضا نموذج التخطيط والبدء، ضمن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، موارد كافية لفريق مُكرّس للتخطيط يُنشأ في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات التقييم التقني.
    Se han intensificado las consultas tripartitas entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría, así como los exámenes de los mandatos de las misiones y las reuniones informativas sobre las misiones de evaluación técnica. UN وقد جرى تعزيز المشاورات الثلاثية بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات، والأمانة العامة وكذلك استعراض ولايات البعثات وجلسات الإحاطة بشأن بعثات التقييم التقنية.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya conocimientos especializados sobre la protección de los niños en las misiones de evaluación técnica. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال.
    La solución a esta cuestión podría radicar en una mayor eficacia de las misiones de evaluación técnica durante todo el año, y el asunto se estudiará durante un examen del sistema que tendrá lugar en 2006. UN وقد يكمن حل هذه المسألة في إيفاد مزيد من بعثات التقييم التقني الفعالة طوال السنة، وسيتم النظر في هذه المسألة خلال استعراض للنظام في عام 2006.
    El Comité Especial estima que las misiones de evaluación técnica para planificar nuevas operaciones de mantenimiento de la paz deberían incluir de manera habitual a expertos médicos. UN 165 - وترى اللجنة الخاصة أن بعثات التقييم التقني لتخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة ينبغي أن تشمل بانتظام خبراء طبيين.
    El Comité Especial estima que las misiones de evaluación técnica para planificar nuevas operaciones de mantenimiento de la paz deberían incluir de manera habitual a expertos médicos. UN 165 - وترى اللجنة الخاصة أن بعثات التقييم التقني لتخطيط عمليات حفظ السلام الجديدة ينبغي أن تشمل بانتظام خبراء طبيين.
    El Jefe Adjunto de Estado Mayor dirigirá, según proceda, las misiones de evaluación técnica militar sobre el terreno, ya sea como parte de una misión multidimensional de alto nivel o en tareas militares concretas en nombre del Asesor Militar. UN وعند الاقتضاء، سيقود رئيس الأركان المساعد بعثات التقييم التقني العسكري في الميدان، سواء ضمن إطار بعثات رفيعة المستوى متعددة الأبعاد أو في بعثات ذات أغراض عسكرية محددة يوفد فيها نيابة عن المستشار العسكري.
    Las consultas se han llevado a cabo con medidas tales como reuniones informativas sistemáticas antes y después de las misiones de evaluación técnica, dando así tiempo para mantener debates y deliberaciones, así como reuniones informativas, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre los informes del Secretario General una semana antes de las deliberaciones del Consejo. UN فقد أنجزت هذه المشاورات من خلال تدابير من قبيل تقديم إحاطات منظمة قبل وبعد كل بعثة من بعثات التقييم التقني. وهو ما أعطى مهلة لإجراء مناقشات ومداولات مع تلك البعثات، وتقديم إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن تقارير الأمين العام قبل أسبوع من مداولات مجلس الأمن بشأنها.
    Aplicar plenamente el proceso integrado de planificación de misiones para la futura planificación de misiones multidimensionales complejas, en particular las misiones de evaluación técnica UN 31 - تنفيذ عملية التخطيط المتكامل للبعثات، تنفيذا كاملا، من أجل التخطيط المستقبلي للبعثات المعقدة والمتعددة الأبعاد، بما في ذلك جميع بعثات التقييم التقني
    Esta guía, que abarca las misiones de evaluación técnica, garantizará la plasmación de las prescripciones normativas del proceso integrado en prácticas normalizadas, se ultimará en el primer trimestre de 2008 y se actualizará periódicamente sobre la base de la experiencia adquirida. UN وسيكفل هذا التوجيه الذي يشمل بعثات التقييم التقني ترجمة عمليات التخطيط المتكامل للبعثات من توجيهات للسياسة العامة إلى ممارسة متبعة، وسيكتمل ذلك في أواخر الربع الأول من عام 2008، وسيُستكمل التوجيه دوريا على أساس الدروس المستخلصة.
    El titular también representaría a la Sección en las misiones de evaluación técnica para la elaboración de planes de apoyo médico en toda misión nueva o en ciernes y las misiones políticas administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويقوم كذلك شاغل الوظيفة بتمثيل القسم في بعثات التقييم التقني من أجل وضع خطط الدعم الطبي لأي من البعثات الحديثة أو الناشئة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات السياسية التي تديرها.
    Además, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya expertos en cuestión de género en las misiones de evaluación técnica con el fin de asegurar que se tiene en cuenta la perspectiva de género. UN 153 - وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على دمج خبراء في المسائل الجنسانية ضمن بعثات التقييم التقني من أجل ضمان مراعاة المنظور الجنساني.
    5. Desarrollo de las estructuras iniciales de las flotas en el inicio y realización de exámenes posteriores sobre la base de información de las misiones de evaluación técnica u otros informes de evaluación UN 5 - وضع هياكل أولية للأسطول في مرحلة البدء وما يتبعه من استعراضات بالاستناد إلى المعلومات الواردة من بعثات التقييم التقني أو تقارير التقييم الأخرى
    :: las misiones de evaluación técnica de la Secretaría sobre la UNMIL y la MINUSTAH fueron llevadas a cabo sin informar a los países que aportan contingentes de la razón de ser de dicha evaluación, y simplemente se les notificaron sus conclusiones; UN :: أُوفدت بعثات التقييم التقني المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دون إطلاع البلدان المساهمة بقوات على الأساس المنطقي للتقييم، واقتصر الأمر على إبلاغها بالاستنتاجات
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas participó en la planificación en la Sede de las operaciones de paz pertinentes, incluidas las misiones de evaluación técnica al Sudán y Nepal. UN وشاركت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في التخطيط الذي جرى في المقر لعمليات السلام ذات الصلة، بما في ذلك بعثات التقدير الفنية الموفدة إلى السودان ونيبال.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas participó en la planificación en la Sede de las operaciones de paz pertinentes, incluidas las misiones de evaluación técnica a Darfur y Nepal. UN وشاركت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في التخطيط الذي جرى في المقر لعمليات السلام ذات الصلة، بما في ذلك بعثات التقدير الفنية الموفدة إلى دارفور ونيبال.
    Además, la Sección elabora normas y directrices sobre aspectos operacionales de la prestación de apoyo a las misiones, las misiones de evaluación técnica, el proceso de liquidación, etc., y hace un seguimiento de su aplicación a fin de estandarizar las misiones sobre el terreno a las que el DAAT presta apoyo logístico UN وبالإضافة إلى ذلك، يضع القسم سياسات ومبادئ توجيهية تتعلق بالجوانب التشغيلية لدعم البعثات وبعثات التقييم التقني والتصفية وما إلى ذلك، ويتابع تنفيذها من أجل توحيد البعثات الميدانية التي تتلقى الدعم اللوجستي من إدارة الدعم الميداني
    El ACNUDH participó habitualmente en las misiones de evaluación técnica dirigidas por el Departamento de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos y en otras actividades de planificación en el Chad, la República Centroafricana, el Sudán, la República Democrática del Congo, Somalia, Guinea-Bissau y Georgia/Abjasia. UN كما تشارك المفوضية بانتظام في بعثات التقييم التقنية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وفي أنشطة التخطيط الأخرى في تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد