ويكيبيديا

    "las misiones de investigación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات تقصي الحقائق التي
        
    • بعثات تقصي الحقائق المنشأة
        
    • وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها
        
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento de los recursos para viajes en relación con el programa de Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz se debía a las misiones de investigación de hechos emprendidas por funcionarios del Departamento para prestar apoyo a los representantes especiales del Secretario General. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة المتعلقة بالسفر المدرجة تحت بند الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ناجمة عن بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها موظفو اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    Apéndice V ATRIBUCIONES OTORGADAS PARA las misiones de investigación de RELATORES ESPECIALES Y REPRESENTANTES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS UN اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون الخاصون/الممثلون للجنة حقوق اﻹنسان
    II. Condiciones de las misiones de investigación de representantes UN الثاني- اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون/
    27) El Comité lamenta que el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no haya podido visitar todavía las Repúblicas del Cáucaso septentrional de Chechenia, Ingushetia, Ossetia del Norte y Kabardino-Balkaria e insta al Estado Parte a permitir esa visita en plena conformidad con las condiciones de las misiones de investigación de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (27) وتأسف اللجنة لأن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لم يتمكن حتى الآن من زيارة جمهوريات شمال القوقاز وهي: جمهورية الشيشان وانغوشتيا واوسيتيا الشمالية وكاباردينو - بلكاريا، وتحث الدولة الطرف على السماح لـه بالاضطلاع بهذه الزيارة على نحو يتوافق تماماً مع اختصاصات بعثات تقصي الحقائق المنشأة بموجب الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    27) El Comité lamenta que el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no haya podido visitar todavía las Repúblicas del Cáucaso septentrional de Chechenia, Ingushetia, Ossetia del Norte y Kabardino-Balkaria e insta al Estado Parte a permitir esa visita en plena conformidad con las condiciones de las misiones de investigación de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (27) وتأسف اللجنة لأن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لم يتمكن حتى الآن من زيارة جمهوريات شمال القوقاز وهي: جمهورية الشيشان وانغوشتيا واوسيتيا الشمالية وكاباردينو - بلكاريا، وتحث الدولة الطرف على السماح لـه بالاضطلاع بهذه الزيارة على نحو يتوافق تماماً مع اختصاصات بعثات تقصي الحقائق المنشأة بموجب الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Se han reducido las consultas con gobiernos y las misiones de investigación de relatores especiales. UN وتم تقليص المشاورات مع الحكومات، وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون.
    CONDICIONES DE las misiones de investigación de REPRESENTANTES UN اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون/
    La representante pidió más información sobre las misiones de " investigación " de la organización en Cuba y quiso saber con qué autoridades de Cuba se habían puesto en contacto durante esas misiones. UN كما طلبت معلومات إضافية عن بعثات تقصي الحقائق التي أوفدتها المنظمة إلى كوبا وقالت إنها تود أن تعرف ما هي السلطات الكوبية التي تم الاتصال بها خلال تلك الزيارات.
    No podían aceptar, sin embargo, que no se les permitiera ver en privado a los reclusos, pues en opinión de los expertos ello no sólo no sería conforme con las atribuciones de las misiones de investigación de los procedimientos especiales, sino que además impediría llevar a cabo una evaluación objetiva e imparcial de la situación de los reclusos. UN غير أنهم لم يقبلوا بمنع إجراء استجوابات خاصة مع المحتجزين، معتبرين أن هذا القرار لا يتنافى وحسب مع اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المكلفون بالإجراءات الخاصة وإنما من شأنه أن يحول أيضاً دون التوصل إلى إجراء تقييم موضوعي وعادل لحالة المحتجزين.
    68. El Consejo puede aprobar un código de conducta que enuncie los principios de funcionamiento y cooperación. Se ha de complementar con el Manual de Trabajo de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y las Atribuciones otorgadas para las misiones de investigación de los procedimientos especiales. UN 68- ويمكن أن يعتمد المجلس مدونة قواعد سلوك تبين بوضوح المبادئ المتعلقة بالعمل والتعاون، ويكملها دليل العمل للإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي توفد في إطار الإجراءات الخاصة.
    Los procedimientos se llevarán a cabo con arreglo a las normas metodológicas de las Naciones Unidas aplicables a las actividades de determinación de hecho en el ámbito internacional, entre ellas, las atribuciones otorgadas para las misiones de investigación de relatores y representantes especiales de la Comisión de Derechos Humanos (véase E/CN.4/1998/45). UN وستسترشد الإجراءات بالمعايير المنهجية للأمم المتحدة المطبقة في الأنشطة الدولية لتقصي الحقائق، ومن بينها اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون الخاصون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق الإنسان (انظر E/CN.4/1998/45).
    Señaló asimismo que, de conformidad con el mandato de las misiones de investigación de los relatores especiales, el Gobierno anfitrión debería haber atendido esas solicitudes, lo cual habría contribuido de forma importante a ofrecer una visión más clara de las medidas de lucha contra el terrorismo adoptadas por Sudáfrica. UN ولاحظ أنه كان من الجدير بالحكومة المضيفة، وفقاً لاختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون، أن تستجيب لهذا الطلب لأنه كان سيساهم بقدر كبير في إعطاء فكرة واسعة عن التدابير التي اتخذت في جنوب أفريقيا لمكافحة الإرهاب(35).
    La Comisión señala que puede ofrecer sus conocimientos especializados y su experiencia, en particular mediante comisionados ad hoc, para complementar las actividades de las misiones de investigación de hechos establecidas por los órganos de derechos humanos y otros órganos de las Naciones Unidas cuyo mandato es investigar hechos o acontecimientos respecto de los que las partes en conflicto no pueden ponerse de acuerdo. UN ٤٠ - ووجهت اللجنة الانتباه إلى احتمال تمكنها من تقديم خبراتها وتجاربها، بما في ذلك من خلال الاستعانة المخصصة بفرادى أعضاء اللجنة، من أجل تكملة عمل بعثات تقصي الحقائق التي تنشئها هيئات حقوق الإنسان وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة المكلفة بالتحقيق في الوقائع أو الأحداث في الحالات التي لا يتمكن فيها أطراف النزاع من التوصل إلى اتفاق.
    38) El Comité insta encarecidamente al Estado Parte a que, de plena conformidad con las atribuciones de las misiones de investigación de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, invite al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a visitar la bahía de Guantánamo y cualquier otro centro de detención bajo su control de facto. UN (38) وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تماشياً بالكامل مع اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي تقوم بها الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، لزيارة خليج غوانتانامو وكل مرافق الاحتجاز التي تقع تحت سيطرتها الفعلية.
    22. También en el marco de la Medida 2, el ACNUDH está fomentando relaciones más estrechas entre los equipos de las Naciones Unidas en los países y sus mecanismos de derechos humanos, como los órganos de supervisión de tratados y las misiones de investigación de los relatores especiales y de los expertos independientes de la Comisión. UN 22- كما تعمل المفوضية، بموجب مبادرة الإجراء 2 على توثيق التفاعل بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مثل هيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون والخبراء المستقلون التابعون للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد