ويكيبيديا

    "las misiones de mantenimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات حفظ
        
    • بعثات صون
        
    • بعثات صيانة
        
    • البعثات العاملة
        
    • بعثات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • وبعثات حفظ السلام
        
    • يتعلق ببعثات حفظ
        
    Al respecto, se están enviando auditores residentes a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك الصدد، يجري اﻵن وزع مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم.
    :: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    El DIP está participando en la evaluación de las misiones de mantenimiento de la paz y mejorando su apoyo a sus componentes de información. UN وقال إن إدارة شؤون الإعلام تشارك في تقييم بعثات حفظ السلام وإنها تعزز حاليا دعمها للعناصر الإعلامية في تلك البعثات.
    Esta práctica podría extenderse también a la renovación de los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن توسيع هذه الممارسة لتشمل كذلك تجديد ولايات بعثات صون السلام.
    Con frecuencia se subestima el valor del sector de información en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وإنه كثيرا ما يقلل من قيمة قطاع الإعلام في بعثات صيانة السلم.
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en actividad hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، يتم توجيه إشعارات للدول الأعضاء بشأن اشتراكاتها المقررة في البعثات العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. UN ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007.
    Asesoramiento e intercambio de experiencia sobre cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN توفير المشورة بشأن شؤون إقامة العدل وتبادل الدروس المستفادة في هذا المجال بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام
    El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes manifiestan satisfacción por la calidad del apoyo recibido UN إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    :: Examen de 34 evaluaciones de amenazas para las misiones preparadas por las misiones de mantenimiento de la paz UN :: استعراض 34 تقييما من التقييمات التي تعدها بعثات حفظ السلام للتهديدات التي تتعرض لها البعثات
    Ese proyecto, que se ultimará durante el segundo trimestre de 2008, será distribuido entre todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وستُعمم هذه الوثيقة، بعد إصدارها في شكلها النهائي خلال الربع الثاني من عام 2008، على كافة بعثات حفظ السلام.
    Israel espera ampliar su propia participación en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن أمل إسرائيل في توسيع مشاركتها الخاصة في بعثات حفظ السلام.
    La elevada tasa de rotación no es exclusiva de la UNMIT, sino un fenómeno común a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام.
    :: 93 informes de auditoría preparados por auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 93 تقريرا عن مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Israel seguirá buscando formas de mejorar su contribución a las misiones de mantenimiento de la paz mediante la aportación de fuerzas policiales y civiles. UN وستواصل إسرائيل البحث عن سبل لتعزيز إسهامها في بعثات حفظ السلام عن طريق إتاحة كل من قوات الشرطة والقوات المدنية.
    Casos recibidos y analizados para determinar cuestiones sistémicas en las misiones de mantenimiento de la paz, incluidas cuestiones intersectoriales. UN حالات وردت وحللت من أجل تحديد المسائل العامة في بعثات حفظ السلام، بما فيها المسائل الشاملة.
    El pueblo de las Islas Marshall lamenta la pérdida de vidas de los miembros de las misiones de mantenimiento de la paz que se esforzó valerosamente para mantener la paz y prestar asistencia a quienes se hallaban en peligro. UN وشعب جزر مارشال تحزنه الخسائر في اﻷرواح التي حدثت ﻷعضاء بعثات صون السلم التابعة لﻷمم المتحدة الذين يكافحون ببسالة من أجل استتباب السلم وتقديم المساعدة الى من يتعرضون للخطر.
    Las referencias a las misiones de mantenimiento de la paz en el contexto de la sección 6 se refieren a los funcionarios de la Oficina de Asuntos Jurídicos que viajan a otros países para examinar, entre otras cosas, los aspectos jurídicos de los acuerdos sobre la situación de las fuerzas. UN وتتصل اﻹشارة إلى بعثات صيانة السلم في سياق الباب ٦ بسفر موظفين من مكتب الشؤون القانونية إلى الخارج لبحث، الجوانب القانونية لاتفاقات مركز القوات، في جملة أمور أخرى.
    Mientras tanto, en el último año se ha duplicado el monto de las sumas tomadas en préstamo de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas para financiar otras misiones en actividad. UN وقد تضاعف في الأثناء، من ناحية أخرى، مستوى الاقتراض المتقطع بين حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لتمويل البعثات العاملة مقارنة بما كان عليه في العام السابق.
    Los Estados Miembros pueden contribuir decisivamente a esta tarea participando en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تقدّم إسهاماً أساسياً في هذا المجال من خلال المشاركة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Las propuestas deben apuntar a reducir las cargas administrativas de los países que aportan contingentes, de la Secretaría y de las misiones de mantenimiento de la paz. UN والمقترحات ينبغي أن تخفف من اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على كاهل البلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة وبعثات حفظ السلام.
    Por lo tanto, estamos muy conscientes de las graves dificultades que menciona el Secretario General en su informe con respecto a las misiones de mantenimiento de la paz y a los recursos respectivos. UN وهذا ما يجعلنا نعي تماما الصعاب الجمة التي أشار اليها اﻷمين العام في تقريره فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام ومواردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد