ويكيبيديا

    "las misiones humanitarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثات الإنسانية
        
    • للبعثات الإنسانية
        
    • والبعثات الإنسانية
        
    • البعثات اﻻنسانية
        
    Luxemburgo pretende la creación de cuerpos de acción humanitaria que lleven a cabo las misiones humanitarias y de desarrollo humano. UN ولكسمبرغ تعتزم إنشاء فيلق عمل مدني للعمل في البعثات الإنسانية وبعثات التنمية البشرية.
    También debemos trabajar para asegurar la integridad de las misiones humanitarias. UN ويجب أن نعمل أيضا على كفالة سلامة البعثات الإنسانية.
    Disposiciones para la protección de las misiones humanitarias UN أحكام تتعلق بأوجه حماية البعثات الإنسانية من الآثار المتولدة عن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Algunas observaciones sobre la destrucción de los medios de transporte de las misiones humanitarias UN اعتبارات تتصل بنسف المركبات الآلية التابعة للبعثات الإنسانية
    Algunas observaciones sobre la destrucción de los medios de transporte de las misiones humanitarias UN اعتبارات تتصل بنسف المركبات الآلية التابعة للبعثات الإنسانية
    Cuando un mayor número de países aplique el Protocolo V de buena fe aumentará sin duda alguna la seguridad de las poblaciones civiles y las misiones humanitarias después de los conflictos. UN وتطبيق البروتوكول الخامس على نطاق واسع وبحسن نية سيعزز بالتأكيد أمن السكان المدنيين والبعثات الإنسانية عقب النزاعات.
    Se abordó la cuestión de si es adecuado utilizar imágenes de satélite en las misiones humanitarias y de paz. UN وبحثت مسألة مدى ملاءمة استخدام الصور الساتلية في البعثات اﻹنسانية وبعثات السلام.
    Disposiciones para la protección de las misiones humanitarias y otras UN أحكام تتعلق بحماية البعثات الإنسانية وغيرها من البعثات العاملة تحت
    Limpieza y destrucción; registro, conservación y transmisión de la información; protección de las misiones humanitarias UN :: الإزالة والتدمير؛ تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها؛ حماية البعثات الإنسانية
    Limpieza y destrucción; registro, conservación y transmisión de la información; protección de las misiones humanitarias UN :: الإزالة والتدمير؛ تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها؛ حماية البعثات الإنسانية
    Desde 2007, las misiones humanitarias y de la UNAMID en esas zonas se han visto limitadas por la presencia de comandantes recalcitrantes sobre el terreno. UN ومنذ عام 2007، ما انفك القادة المتعنتون في الميدان يعرقلون البعثات الإنسانية وبعثات العملية المختلطة إلى تلك المناطق.
    También ha habido casos en que grupos tribales han impedido el paso a las misiones humanitarias. UN كما أن الجماعات القبلية كانت توقف مرور البعثات الإنسانية عند نقاط التفتيش.
    7. Disposiciones para la protección de las misiones humanitarias de los efectos de los restos explosivos de guerra UN 7- أحكام تتعلق بحماية البعثات الإنسانية من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب
    8. Por consiguiente, deseamos poner en conocimiento de nuestros colegas que las medidas más eficaces para reducir los riesgos con que se enfrentan las misiones humanitarias podrían ser las siguientes: UN 8- وفي ضوء ذلك، نود أن نبين لزملائنا أن التدابير الأكثر فعالية في التقليل من المخاطر التي تواجه البعثات الإنسانية يمكن أن تكون على النحو التالي:
    Deberá tenerse también en cuenta el establecimiento de un fondo internacional de cereales y la coordinación de los programas nacionales de desarrollo agrícola a fin de que las misiones humanitarias no reduzcan el incentivo para que los países produzcan sus propios alimentos. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لإنشاء صندوق دولي للحبوب وتنسيق برامج التنمية الزراعية الوطنية حتى لا تقلل البعثات الإنسانية من الحوافز لدى البلدان لإنتاج أغذيتها.
    El primer grupo centró su atención en las misiones con satélites pequeños para la vigilancia del cambio climático y la educación, el segundo grupo se ocupó de la utilización de los satélites pequeños para la gestión de desastres y el tercero a las misiones humanitarias. UN وركّز الفريق الأول على بعثات السواتل الصغيرة لرصد تغير المناخ وشؤون التعليم، وركزّ الفريق الثاني على استخدام السواتل الصغيرة لإدارة الكوارث، أما الفريق الثالث فقد ركّز على البعثات الإنسانية.
    Algunas observaciones sobre la destrucción de los medios de transporte de las misiones humanitarias UN اعتبارات تتصل بنسف المركبات الآلية التابعة للبعثات الإنسانية
    37. La protección de las misiones humanitarias se realizará de conformidad con las disposiciones del Protocolo II Enmendado de 1996. UN 37- توفَّر الحماية للبعثات الإنسانية وفقاً لأحكام المادة 12 من البروتوكول الثاني لعام 1996 بصيغته المعدلة.
    Además, se acordó que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad facilitaría las misiones humanitarias a la zona bajo su control cuando recibiera una clara solicitud en este sentido. UN واتُّفق، بالإضافة إلى ذلك، على أن تقوم حركة العدل والمساواة بالتسهيل للبعثات الإنسانية إلى المنطقة الخاضعة لسيطرتها لدى تلقي طلب واضح بذلك.
    La continua y elevada pérdida de vidas humanas del personal de las Naciones Unidas que toma parte en las operaciones de mantenimiento de la paz y en las misiones humanitarias es causa de profunda preocupación. UN وإن استمرار دفع ضريبة باهظة من الأرواح البشرية بين موظفي الأمم المتحدة المشاركين في عمليات حفظ السلام والبعثات الإنسانية لأمر يثير قلقا بالغا.
    Ve en el Protocolo II, con el que se trata de proteger a los civiles, a las fuerzas de mantenimiento de la paz y a las misiones humanitarias en situaciones de conflicto, un factor importante de los esfuerzos desplegados por la comunidad mundial para atajar los problemas que ocasionan las minas. UN ويرى أن البروتوكول الثاني الذي يرمي إلى حماية المدنيين وقوات حفظ السلم والبعثات الإنسانية في أوقات الحرب يشكل عاملاً هاماً في الجهود التي يبذلها المجتمع العالمي لتذليل المشاكل التي تسببها الألغام.
    Como lo indicara el Secretario General en más de una oportunidad, y recientemente durante su visita a la Argentina, la participación activa de la sociedad civil en las actividades de las Naciones Unidas es requisito indispensable para el éxito de las misiones humanitarias. UN وكما ذكر اﻷمين العام في عدة مناسبات، ومؤخرا أثناء زيارته لﻷرجنتين، فإن المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة مطلب أساسي لا غنى عنه لنجاح البعثات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد