Se estima que se agregarán cerca de 8.000 puestos para las misiones nuevas y ampliadas. | UN | ومن المقدر أنه ستجري إضافة نحو ٠٠٠ ٨ وظيفة في البعثات الجديدة والموسعة. |
Ello significa que los efectos de las misiones nuevas no se percibirán hasta que se aproxime mucho más el fin de año. | UN | ويعني ذلك أن الأثر المترتب على البعثات الجديدة لن يُشعر به إلا بصورة هامشية إلى غاية اقتراب نهاية السنة. |
En las misiones nuevas, ese presupuesto no ha de ser superior al 3% del valor de la flota en el primer año. | UN | وتوضع ميزانيات البعثات الجديدة بحيث لا تتجاوز قيمة مخزونها نسبة ثلاثة في المائة من قيمة الأسطول في السنة الأولى. |
Las misiones de larga data siguen siendo una fuente de conocimientos especializados y experiencia para las misiones nuevas. | UN | وكسِمة متكررة، لا تزال البعثات القديمة مصدر خبرة للبعثات الجديدة. |
:: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico | UN | :: دعم الخطط لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات الانتشار الاستراتيجية |
También actúa como mecanismo esencial que cubre los aumentos repentinos de las necesidades en las misiones nuevas o existentes. | UN | وهي تعمل أيضاً بمثابة آلية حاسمة الأهمية لتلبية أي زيادة مفاجئة في احتياجات البعثات الجديدة والقائمة. |
las misiones nuevas tardaron en quedar independientes por las siguientes razones: | UN | ولقد كان تحول البعثات الجديدة إلى الاستقلال بطيئا ومرد ذلك إلى اﻷسباب التالية: |
❏ Aunque el DOMP ha estado perfeccionando constantemente sus técnicas de liquidación, no ha establecido un mecanismo oficial para consolidar en las operaciones de las misiones nuevas y en curso la experiencia adquirida; | UN | □ بينما ظلت إدارة عمليات حفظ السلام تداوم على صقل أساليب تصفيتها للبعثات، لم تنشئ تلك اﻹدارة آلية رسمية لتجميع الدروس المستفادة من عمليات البعثات الجديدة والبعثات الجارية؛ |
Reposición oportuna de las existencias entregadas a las misiones nuevas | UN | تجديد مخزون البعثات الجديدة في الوقت المناسب |
En la planificación de las misiones nuevas y de las que ya están en marcha, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha adoptado el modelo del Estado de derecho. | UN | اعتمدت إدارة عمليات حفظ السلام نموذجا خاصا بسيادة القانون عند تخطيط البعثات الجديدة والقائمة. |
Esto ha sido difícil en las misiones nuevas o recientemente establecidas. | UN | وقد كان تحقيق هذا الأمر صعبا في البعثات الجديدة أو المنشأة حديثا. |
En el diseño, la planificación y la puesta en marcha de las misiones nuevas así como en las ya existentes se incorporarán las prácticas más idóneas y la experiencia adquirida. | UN | وسيجري إدماج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة. |
Se incorporarán las mejores prácticas al diseño, la planificación y la ejecución de las misiones nuevas y las ya establecidas y se profundizará en la tarea de corregir los problemas intersectoriales. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة. |
Se incorporarán las mejores prácticas al diseño, la planificación y la ejecución de las misiones nuevas y las ya establecidas y se profundizará en la tarea de corregir los problemas intersectoriales. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة. |
Despliegue de las existencias para el despliegue estratégico con destino a las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 90 días siguientes al mandato establecido por el Consejo de Seguridad | UN | توزيع معدات مخزونات النشر الاستراتيجية على البعثات الجديدة والموسعة في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن التكليف |
Despliegue de un equipo del Sistema de Información Geográfica en las misiones nuevas y ampliadas dentro de los 30 días siguientes a haberles asignado un mandato el Consejo de Seguridad | UN | إيفاد فريق مختص بنظام المعلومات الجغرافية إلى البعثات الجديدة والموسعة في غضون 30 يوما من صدور تكليف مجلس الأمن |
Se incorporarán las mejores prácticas al diseño, la planificación y la ejecución de las misiones nuevas y las ya establecidas y se profundizará en la tarea de corregir los problemas intersectoriales. | UN | وستدمج أفضل الممارسات في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة، لتحسين معالجة القضايا الشاملة. |
:: Integración del marco conceptual de las misiones nuevas y las misiones posibles. | UN | :: مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة. |
Integración del marco conceptual de las operaciones de las misiones nuevas y las misiones posibles y prestación de orientación y apoyo a las misiones en cuestiones operativas | UN | مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة، وتقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل التشغيلية |
Además, cuando se han finalizado algunas de esas operaciones, también se ha registrado temporalmente un volumen considerable de bienes sobrantes, algunos de los cuales han vuelto a ser utilizados por las misiones nuevas o ya existentes, en lugar de hacer nuevas adquisiciones. | UN | كما ترتب على ذلك، مع إنجاز بعض هذه العمليات، وجود فوائض مؤقتة ضخمة من اﻷصول التي يستعمل بعضها مرة ثانية من قبل بعثات جديدة أو قائمة بدلا من شراء أصول أخرى. |
iii) Elaborar, mantener y revisar, según proceda, planes y cronogramas integrales de organización para los componentes militar y de policía civil de las misiones nuevas y en curso sobre el terreno y determinar detalladamente las necesidades operacionales de las nuevas misiones sobre el terreno; | UN | ' ٣` القيام، حسب المطلوب، بوضع ومواصلة تنفيذ وتنقيح الخطط التنظيمية والجداول الزمنية الشاملة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثات الميدانية الجديدة والجارية، وتحديد المتطلبات التشغيلية التفصيلية للبعثات الميدانية الجديدة؛ |
Además, observó que el presupuesto de las Naciones Unidas para operaciones de mantenimiento de la paz, que ascendía a 2.820 millones de dólares, requeriría para finales de 2004 unos fondos adicionales de 1.000 millones de dólares destinados a las misiones nuevas. | UN | ولاحظ أنه سيلزم بليون واحد من الدولارات بالإضافة إلى الميزانية الحالية لحفظ السلام البالغة 2.82 بليون دولار، بحلول نهاية عام 2004 لتمويل العمليات الجديدة. |
Las circunstancias sobre el terreno suelen ser difíciles, sobre todo en las misiones nuevas, en las que la planificación y el seguimiento pueden resultar muy complejos, y ello puede complicar la aplicación de los diversos aspectos de la gestión basada en los resultados. | UN | فالظروف الميدانية التي غالباً ما تتسم بالصعوبة وخصوصاً فيما يتعلق بالبعثات الجديدة حيث يمكن أن ينطوي التخطيط والرصد على تحديات كبرى، قد تجعل مختلف جوانب الميزنة القائمة على النتائج صعبة التنفيذ. |