Las necesidades de personal conexas para todas las misiones políticas especiales corresponden a 2.079 puestos. | UN | وبيَّن أن مجموع الموظفين المطلوبين لجميع البعثات السياسية الخاصة هو 079 2 موظفاً. |
las misiones políticas especiales con el mayor número de puestos eran las administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: | UN | وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي: |
Anteriormente algunas delegaciones indicaron que deseaban considerar la modificación de la escala de cuotas que se aplica a las misiones políticas especiales. | UN | وقد أشارت بعض الوفود سابقا إلى أنها تود النظر في تغيير جدول الأنصبة المقررة المطبق على البعثات السياسية الخاصة. |
No obstante, se debió haber adoptado un enfoque más prudente e imparcial respecto de las misiones políticas especiales en regiones volátiles. | UN | وقال إنه ينبغي مع ذلك اعتماد نهج أكثر احترازا وحيادية فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في المناطق الحساسة. |
Las necesidades estimadas para 2007 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo ascienden a 6.656.400 dólares. Índice | UN | وتصل قيمة الاحتياجات المقدرة لعام 2007 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في هذه المجموعة إلى 400 656 6 دولار. |
Sin estos elementos, las misiones políticas especiales no pueden alcanzar todos sus objetivos. | UN | وبدون ذلك، يتعذر على البعثات السياسية الخاصة أن تحقق جميع أهدافها. |
La proporción de puestos nacionales e internacionales en las misiones políticas especiales es aproximadamente de 1,5 a 1. | UN | وتبلغ النسبة بين الوظائف الدولية والوطنية في جميع البعثات السياسية الخاصة 1.5 إلى 1 تقريباً. |
por programas, excluidas las misiones políticas especiales | UN | الميزانية البرنامجية باستثناء البعثات السياسية الخاصة |
Recursos consignados para la sección 3 de Asuntos políticos, excluidas las misiones políticas especiales | UN | الموارد المعتمدة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، باستثناء البعثات السياسية الخاصة |
Además, el trabajo de las misiones políticas especiales se debe adaptar a los contextos y las necesidades locales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون عمل البعثات السياسية الخاصة مصمما وفقا للسياقات والاحتياجات المحلية. |
Los objetivos, mandatos y resultados previstos de las misiones políticas especiales deben definirse claramente antes de su aprobación. | UN | وينبغي أن تكون أهداف البعثات السياسية الخاصة وولاياتها والنتائج المتوقعة منها واضحة قبل الموافقة عليها. |
las misiones políticas especiales desempeñan un papel fundamental, dado que nada hay más importante para la paz y la seguridad internacionales que la prevención. | UN | وتلعب البعثات السياسية الخاصة دوراً شديد الأهمية نظراً لأنه لا يوجد ما هو أهم من المنع بالنسبة للسلام والأمن الدوليين. |
Conforme a dicha propuesta, las misiones políticas especiales de dicha índole podrían asentarse en el esbozo de presupuesto en una partida para esos efectos. | UN | ووفقا لذلك الاقتراح، يمكن إدراج هذه البعثات السياسية الخاصة كاعتماد لبند واحد في مخطط الميزانية. |
Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, los buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة |
La Comisión Consultiva celebró un debate general con los representantes del Secretario General sobre varias cuestiones relativas a las misiones políticas especiales. | UN | 7 - وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشة عامة مع ممثلي الأمين العام بشأن عدد من القضايا المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة. |
Estimaciones de las consecuencias para el presupuesto por programas resultantes de las misiones políticas especiales con mandatos de la Asamblea General | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة التي طلبتها الجمعية العامة |
Las necesidades estimadas para 2008 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo ascienden a 11.940.800 dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في هذه المجموعة 800 940 11 دولار. المحتويات |
Las necesidades estimadas para 2008 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo ascienden a 143.295.100 dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات التقديرية لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة المصنّفة في إطار هذه المجموعة 100 295 143 دولار. |
Esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales descritos en el presente informe. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير. |
i) Aplicación del IMIS en las misiones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | ' 1` نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
A juicio de la Comisión, la omisión de las necesidades para las misiones políticas especiales es contraria a esos objetivos. | UN | وترى اللجنة أن عدم إدراج الاحتياجات الخاصة بالمهام السياسية الخاصة يتعارض مع تلك الأغراض. |
las misiones políticas especiales se establecen mediante resoluciones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, o por iniciativa personal del Secretario General. | UN | ويجري إنشاء المهام السياسية الخاصة أساسا عن طريق قرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو بمبادرة شخصية من الأمين العام. |
El diálogo interactivo también analizó la importancia de las transiciones planificadas para el éxito a largo plazo de las actividades de consolidación de la paz en países y regiones donde están desplegadas las misiones políticas especiales. | UN | وناقشت جلسة التحاور أيضا الأهمية التي يكتسيها التخطيط للعمليات الانتقالية في جعل الجهود الرامية إلى توطيد السلام في البلدان والمناطق التي توجد بها بعثات سياسية خاصة تكلل بالنجاح على المدى البعيد. |
Reconociendo también la función de las misiones políticas especiales como mecanismo flexible para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين، |
Los fondos destinados a las misiones políticas especiales deben mantenerse dentro del presupuesto y, si surgieran nuevas necesidades, deben consignarse los recursos necesarios de conformidad con las disposiciones de la resolución 41/213 y del párrafo 10 de la resolución 53/206 de la Asamblea. | UN | وأكد على ضرورة توافر اعتماد للمهام السياسية الخاصة في الميزانية، مع العمل عندما تنشأ احتياجات جديـــدة، على اعتماد الموارد الملائمة طبقا لقراري الجمعية العامة 41/213 و 53/206، الفقرة 10. |
La Sra. Attwooll (Estados Unidos de América) acoge con beneplácito los esfuerzos que se están realizando para encontrar complementariedades y sinergias entre las misiones políticas especiales y otras entidades de las Naciones Unidas y dice que deberían intensificarse. | UN | 15 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الجهود الجاري بذلها في سبيل إيجاد أوجه تآزر وتكامل نقاط بين البعثات الدبلوماسية الخاصة والكيانات الأخرى في الأمم المتحدة هو أمر يحظى بالترحاب وينبغي تكثيفه. |
La Comisión Consultiva observa la falta de una definición o modalidad clara de establecimiento de las misiones políticas especiales. | UN | 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية عدم وجود تعريف واضح أو طريقة واضحة لإنشاء العمليات السياسية الخاصة. |
:: Seis reuniones subregionales de expertos para asesores militares de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas en África occidental y la CEDEAO | UN | :: عقد 6 اجتماعات للخبراء دون الإقليميين للمستشارين العسكريين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في غرب أفريقيا وفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Asimismo, en las estimaciones presupuestarias sobre asuntos políticos especiales se incluyen ahora puestos para especialistas en planificación estratégica en las plantillas de las misiones políticas especiales. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشمل مشاريع ميزانية البعثات السياسية الخاصة حالياً وظائف للمخططين الاستراتيجيين في جداول ملاك موظفي تلك البعثات. |
También se informó a la Comisión de que si bien 11 misiones de mantenimiento de la paz tenían su propia capacidad de servicios de información geográfica, las misiones políticas especiales no la tenían. | UN | وأحيطت اللجنة علماً أيضاً بأنه بينما توجد في 11 بعثة لحفظ السلام قدرة خاصة في مجال خدمات المعلومات الجغرافية، فإن البعثات السياسية تفتقر إلى أي قدرة من هذا القبيل. |
A este respecto, la Comisión subraya la importancia de asegurar que las actividades realizadas por las misiones políticas especiales sean distintas de las actividades que esté llevando a cabo el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية كفالة الفصل بين الأنشطة التي تضطلع بها البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية. |