ويكيبيديا

    "las misiones terminadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثات المغلقة
        
    • البعثات المنتهية
        
    • للبعثات المنتهية
        
    • للبعثات المغلقة
        
    • بالبعثات المنتهية
        
    • بالبعثات المغلقة
        
    • العمليات المغلقة
        
    • البعثات المقفلة
        
    • إنهاء البعثات
        
    • بعثة منتهية
        
    • البعثات التي أنجزت
        
    Como en 2002 se presentarán los informes finales sobre varias de las misiones terminadas, esos recursos podrían agotarse rápidamente. UN وقال إن التقارير النهائية عن عدد من البعثات المغلقة ستقدم في عام 2002، لأن هذه الموارد يمكن أن تنضب بسرعة.
    En el cuadro I.5 se indica el efectivo disponible y el pasivo total de todas las misiones terminadas. UN 14 - يوجز الجدول 5 - ف 1 النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    En la actualidad el pasivo total de las misiones terminadas se prevé que sea superior a su efectivo total. UN وفي الوقت الراهن، يتوقع أن يتجاوز مجموع التزامات البعثات المنتهية مجموع السيولة النقدية في تلك البعثات.
    En la segunda parte se señalan los progresos logrados en la liquidación de las misiones terminadas. UN ويركز الجزء الثاني على التقدم المحرز في تصفية البعثات المنتهية.
    No hubo cambios significativos en las cuotas impagadas de las misiones terminadas. UN ولم يحدث تغير كبير بالنسبة للاشتراكات غير المسددة للبعثات المنتهية.
    Esa suma, junto con los 57,4 millones de dólares disponibles actualmente en las cuentas especiales de las misiones terminadas, según se indica más arriba, constituye un total de 131,4 millones de dólares UN وإذا أضيف هذا المبلغ إلى المبلغ المتاح حاليا في الحسابات الخاصة للبعثات المنتهية على النحو المبين أعلاه ومقداره 57.4 مليون دولار، يصبح المجموع هو 131.4 مليون دولار.
    Las cuotas impagadas correspondientes a las misiones terminadas se modificaron ligeramente, pasando de 553,7 millones de dólares a 557,6 millones de dólares en igual período. UN وطرأ تغير طفيف على الأنصبة المقررة غير المسددة للبعثات المغلقة من 553.7 مليون دولار إلى 557.6 مليون دولار في الفترة نفسها.
    De los 521 millones de dólares que, según las previsiones, estarán disponibles en las cuentas de las misiones terminadas a finales de 2008, 304 millones de dólares se destinarán a hacer frente a las obligaciones pendientes, como los pagos en concepto de contingentes y equipo, y 6 millones corresponderán a misiones terminadas con déficit de caja. UN ومن أصل المبلغ 521 مليون دولار الذي سيكون متوفرا في نهاية عام 2008 في حسابات البعثات المغلقة، سيستخدم مبلغ 304 ملايين دولار في سداد الالتزامات المالية المستحقة، من قبيل المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات، و 6 ملايين دولار يتعلق بالبعثات المنتهية وكانت ميزانيتها العامة تعاني من عجز نقدي.
    La cifra correspondiente a las misiones terminadas era del 43,63% de la suma pendiente, de la que se adeuda una buena parte desde hace mucho tiempo. UN وكان نصيب البعثات المغلقة نسبة 43.63 في المائة من المبلغ غير المسدد الذي كان جزء كبير منه مستحقا منذ فترة طويلة.
    En el cuadro I.5 se indica el efectivo disponible y el pasivo total de todas las misiones terminadas. UN 14 - يبين الجدول الأول - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    De los 339 millones de dólares disponibles en las misiones terminadas, actualmente incluye una suma de 169 millones de dólares en los informes de ejecución de las misiones terminadas. UN ويجرى حاليا النظر في إطار تقارير الأداء للبعثات المغلقة في مبلغ 169 مليون دولار من أصل 339 مليون دولار المتاح في نطاق البعثات المغلقة.
    i) Nota del Secretario General sobre las misiones terminadas (A/59/752 y A/59/790); UN (ط) مذكرة من الأمين العام عن البعثات المغلقة (A/59/752، A/59/790).
    Los fondos de las misiones terminadas son insuficientes para sufragar tales déficit. UN وأشار إلى أن السيولة المتوفرة لدى البعثات المنتهية أصبحت لا تكفي لسد العجز.
    Por lo tanto, haría falta el efectivo disponible de las misiones terminadas para complementar el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وسيلزم لذلك استخدام النقدية المتاحة في البعثات المنتهية لإكمال الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    También disminuyó la liquidez de las misiones terminadas porque se pagaron créditos a favor de Estados Miembros. UN وتراجعت أيضا السيولة في البعثات المنتهية بسبب سداد المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء.
    Total para las misiones terminadas y la cuentas especiales UN المجموع، البعثات المنتهية والحسابات الخاصة
    No obstante, es motivo de profunda preocupación el hecho de que se hayan reducido las sumas de efectivo en caja correspondiente a las misiones terminadas. UN غير أن مبالغ السيولة النقدية الموجودة المخفضة للبعثات المنتهية تستدعي القلق.
    La situación de liquidez de las misiones terminadas con déficit de efectivo no varió significativamente en comparación con la del período precedente. UN ولكن مركز السيولة للبعثات المنتهية ذات العجز النقدي لم يتغير تغيرا كبيرا عما كان عليه في الفترة السابقة.
    No hubo cambios significativos en las cuotas pendientes de pago de las misiones terminadas. UN ولم يطرأ أي تغيير يذكر على الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة للبعثات المنتهية.
    Documentos sobre las cuotas, en que se detallaban las cuotas y los créditos para las misiones en curso y los créditos para las misiones terminadas UN وثيقة تقييم تورد بالتفصيل الأنصبة والمبالغ الدائنة للبعثات العاملة والمبالغ الدائنة للبعثات المغلقة
    No obstante, el total de saldos de efectivo correspondientes a las misiones terminadas ascendió a 507,61 millones de dólares, mientras que el pasivo total fue de 437,17 millones de dólares. UN وعلى الرغم من ذلك، بلغ مجموع رصيد النقدية المتعلق بالبعثات المنتهية 507.61 ملايين دولار في حين بلغ مجموع الخصوم 437.17 مليون دولار.
    En cambio, las cuotas impagadas para las misiones terminadas disminuyeron un 4,9%, de 578,6 a 550,3 millones de dólares en el mismo período. UN وانخفضت الأنصبة المقررة غير المسددة المتعلقة بالبعثات المغلقة بنسبة 4.9 في المائة من 578.6 إلى 550.3 دولارا للفترة نفسها.
    Por lo tanto, en 2003 los préstamos hechos con cargo a las misiones terminadas ascendieron a un total de 187 millones de dólares. UN وعلى ذلك بلغ مجموع المبالغ المقترضة من البعثات المقفلة في عام 2003، 187 مليون دولار.
    Antes, la incertidumbre en lo que respecta a la liquidación de obligaciones, los retrasos en la liquidación de las misiones terminadas se debían en gran parte a la falta de información precisa sobre la cuantía de los pagos que podían reclamar a la Organización con arreglo al antiguo método los países que aportaban contingentes. UN ويُعزى الجانب الأكبر من عدم التيقن المتعلق بتسوية المطالبات وبطء إنهاء البعثات قيد التصفية إلى عدم توفر معلومات دقيقة عن قيمة مطالبات البلدان المساهمة بقوات لدى المنظمة في ظل المنهجية القديمة.
    b Refleja la reclasificación de la UNMIBH, que se eliminó de las misiones en curso y se agregó a las misiones terminadas. UN (ب) يعكس إعادة تصنيف بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من بعثة جارية إلى بعثة منتهية في الفترة الحالية.
    No obstante, se había avanzado muy poco en cuanto al establecimiento de un archivo indizado de los procedimientos operativos uniformes elaborados por las misiones terminadas. La Oficina seguirá examinando la cuestión. UN بيد أنه لم يحرز تقدم يذكر في إنشاء سجل مفهرس ﻹجراءات التشغيل العادية التي وضعتها البعثات التي أنجزت أعمالها وسيُبقي مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد