Durante la matanza, las monjas tutsis y sus familias se escondieron en sus celdas y muchas escaparon a la hecatombe. | UN | وخلال المذبحة، اختبأت الراهبات التوتسي وأسرهن في حجيراتهن الخاصة في الدير وبالتالي نجا كثيرون منهم من المذبحة. |
Entonces Perry dice que vayamos al hospital y les compremos unas negras a las monjas. | Open Subtitles | لهذا فكر بارى أنه بيجب ان نذهب الى المستشفى ونشترى أقناعة الراهبات السوداء |
las monjas solían hacer velas y las canjeaban con los mineros por carbón. | Open Subtitles | اعتادت الراهبات على صناعة الشموع و مقايضتها مع عمّال المناجم بالفحم. |
las monjas cambiaron tu apellido para protegerse. | Open Subtitles | الراهبات غيروا اسمكِ لحمايتكِ وحماية أنفسهم. |
Huyendo de la violencia, las monjas de Santa Teresa dejaron la colonia, y se establecieron aquí, en Springfield. | Open Subtitles | وعندما شعرن راهبات سانت تريزا بالعنف قمن بترك المستعمرة واستقرين هنا في سبرينغفيلد |
No quiero que mi amiga se sienta como las monjas en Vip's. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أريد صديقي ليشعر وكأنه الراهبات في أربي. |
Para que esto pase... de las monjas a uno de los Oficiales Nocturnos, la respuesta tiene que estar ante nosotros. | Open Subtitles | لتنتقل هذه اللعنة من الراهبات لتحل على احد ضباط حرس الليل لا بد ان الحل واضح امامنا |
Cuando tenía siete años, las monjas decían que tenía demonios dentro de mí. | Open Subtitles | حين كنت في السادسة الراهبات قالوا أن هناك شيطان في داخلي. |
Sería el equivalente de un ejército marchando en el Vaticano, asesinar a todas las monjas, matar a todos los sacerdotes y luego quemar San Pedro. | Open Subtitles | إنَّ الأمر سيكون شبيهاً بجيش يزحف إلى الفاتيكان و يقتلُ جميع الراهبات و القساوسة و يُحرِق بعد ذلك كنيسة القديس بطرس. |
Durante la expulsión las monjas no fueron objeto de malos tratos pero tuvieron que cruzar el puente que estaba minado. | UN | ومع أن الراهبات لم يتعرضن لﻹساءة البدنية أثناء عملية الترحيل فقد أُرغمن على عبور ذلك الجسر الذي كان مزروعاً باﻷلغام. |
Durante la expulsión las monjas no fueron objeto de malos tratos pero tuvieron que cruzar el puente que estaba minado. | UN | ومع أن الراهبات لم يتعرضن لﻹساءة البدنية أثناء عملية الترحيل فقد أُرغمن على عبور ذلك الجسر الذي كان مزروعاً باﻷلغام. |
En general las monjas provenían de los sectores más pobres de la sociedad, tenían poca educación y eran de baja condición social. | UN | وكانت الراهبات يأتين عادة من القطاعات الفقيرة في المجتمع من ذوات التعليم القليل والمركز الاجتماعي المتدني. |
Nueve de las monjas fueron muertas durante el genocidio. | UN | وقُتل ٩ من الراهبات خلال اﻹبادة الجماعية. |
Posteriormente la madre superiora escribió al bourgmestre, pese a que las monjas tutsis suplicaban que se permitiera a sus familias permanecer en el convento. | UN | وتبعاً لذلك، قامت رئيسة الدير بكتابة رسالة إلى العمدة، بالرغم من توسلات الراهبات التوتسي بأن يسمح ﻷسرهن بالبقاء في الدير. |
Al día siguiente, los Interahamwe, armados de machetes y otros instrumentos, mataron a las familias de las monjas tutsis delante de ellas. | UN | وفي اليوم التالي، حضر الانتراهاموي مسلحين بالمناجل وغيرها من اﻷدوات، وقتلوا أُسر الراهبات التوتسي أمام أعينهن. |
Según la fuente, las monjas comenzaron a recibir amenazas de muerte después de haber descubierto una red de tráfico de órganos. | UN | ويفيد المصدر بأن الراهبات بدأن يتلقين تهديدات بالموت بعد كشفهن عن شبكة للاتجار بالأعضاء. |
Durante años tu madre y yo metimos dinero en una hucha... para que estuvieras con las monjas, alejada de cosas como lo que acabo de ver por la ventana. | Open Subtitles | يا ايدى انا وامك ادخرنا المال لسنوات لتتمكنى من الدراسه مع الراهبات ولتبعدك عن امور مثل التى رايتها لتوى من النافذه |
Pedirá a Dios que la ayude a superar este apego y besará los pies de las monjas y suplicará por su pan en el refectorio. | Open Subtitles | عليكما أن تطلبا العون من الربّ لتجاوز هذا التعلّق .. قبّلا أقدام الراهبات و استجديا رغيفكما في حجرة الطعام. |
Sí, y todas las monjas rezando por Ud. desde la Casa Madre. | Open Subtitles | نعم، و بقيّة الراهبات يصلّين من أجل عودتكِ إلى بيت الأمّ. |
- Como su lado bueno y su lado malo. - ¿A jugado a las monjas gemelas? | Open Subtitles | مثل جانبها الجيد والسيئ لقد لعبت دور راهبات توأم ؟ |
Si hay material médico capturado, déselo a las monjas. | Open Subtitles | لو كان هناك آي معدات طبية تم تحرزها من العدو أعطيها للراهبات |
Cuando era niño y estaba en el orfanato, ¿sabes lo que me decían las monjas? | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً في دار الايتام هل تعلم ماذا قالت الراهبة لي؟ |
Uno de los miembros de la Fuerza fue obligado a entrar en la iglesia para evacuar al sacerdote y las monjas. | UN | واضطرت قوة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي أن تدخل إلى حرم الكنيسة من أجل إخراج الراهب والراهبات منها. |
Estoy bien con las monjas. Este tipo me asusta. | Open Subtitles | لا بأس بالراهبات لكن ذلك الرجل من يخيفني |
las monjas fueron puestas en libertad después, y cuando regresaron a llevar comida al abad, los combatientes de la UPC no les permitieron verlo y las echaron del lugar. | UN | وأطلق سراح الراهبتين فيما بعد. وعندما أحضرتا طعام للقس، رفض مقاتلو الاتحاد الإذن لهما برؤيته وطردوهما. |