ويكيبيديا

    "las mujeres aborígenes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نساء الشعوب الأصلية في
        
    • لنساء الشعوب الأصلية في
        
    • النساء من السكان الأصليين في
        
    • نساء السكان الأصليين في
        
    La participación de las mujeres aborígenes en el programa fluctúa entre el 30% y el 50% en cualquier año en particular. UN وتتراوح نسبة اشتراك نساء الشعوب الأصلية في هذا البرنامج ما بين 30 و 50 في المائة حسب السنة.
    Por ejemplo, se realizó un estudio de la situación de las mujeres aborígenes en la artesanía que dio lugar a una propuesta y un plan para desarrollar las capacidades empresariales de las artesanas nativas. UN فمثلاً، أجريت دراسة عن نساء الشعوب الأصلية في مجالي الفنون، تمخض عنها اقتراح وخطة لتطوير مهارات النساء الحرفيات لدى الشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض تجارية.
    Esas prioridades están relacionadas con la seguridad económica de las mujeres, la promoción del liderazgo de las mujeres aborígenes y el tratamiento de las mujeres aborígenes en el sistema judicial. UN تتناول هذه الأولويات الأمن الاقتصادي للمرأة، وأهمية دعم نساء الشعوب الأصلية في المراكز القيادية، ومعاملة نساء الشعوب الأصلية في نظام القضاء.
    La Asociación de mujeres aborígenes de la Isla de Príncipe Eduardo sirve de organización primaria política y de defensa de los derechos de las mujeres aborígenes en la Isla. UN وتعمل رابطة نساء الشعوب الأصلية في جزيرة الأمير إدوارد باعتبارها المنظمة السياسية والدفاعية الأولى لنساء الشعوب الأصلية في جزيرة الأمير إدوارد.
    Otro proyecto ayudará a las mujeres aborígenes en una remota comunidad australiana a fortalecer su liderazgo y sus aptitudes de negociación, restaurar la fortaleza de sus comunidades y establecer un mayor control comunitario en la resolución de problemas locales. UN وهناك مشروع آخر سيساعد النساء من السكان الأصليين في أحد المجتمعات الأسترالية النائية على تعزيز مهاراتهن في مجال القيادة والتفاوض، ومساعدتهن على إعادة تنشيط مجتمعهن؛ ووضع المزيد من الضوابط المجتمعية لحل القضايا المحلية.
    Recomendó que el Canadá siguiera esforzándose por hacer frente a la discriminación contra las mujeres aborígenes en todos los sectores de la sociedad, incluidos el empleo, la vivienda, la educación y la atención de la salud. UN وأوصت كندا بأن تواصل جهودها الرامية إلى التصدي للتمييز ضد نساء السكان الأصليين في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك في مجالات العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية.
    Sírvase indicar también si se presta la misma atención a la violencia contra las mujeres aborígenes en las zonas urbanas y en las reservas. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    Sírvase indicar también si se presta la misma atención a la violencia contra las mujeres aborígenes en las zonas urbanas y en las reservas. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    La Asociación representa a las mujeres aborígenes en las cuestiones de derechos humanos, incluidas las relacionadas con la violencia, el racismo, el sexismo, y los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN وتمثل الرابطة نساء الشعوب الأصلية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها المسائل المتعلقة بالعنف، والعنصرية، والتحيز ضد المرأة، والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Native Women ' s Association of Canada trata de aumentar, promover y fomentar el bienestar social, económico, cultural y político de las mujeres aborígenes en el seno de sus comunidades y en la sociedad canadiense. UN تعمل رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا على تحسين وتشجيع وتعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والسياسي لنساء الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية الأصلية وفي المجتمع الكندي.
    El punto de partida debe ser una amplia gama de recomendaciones ya formuladas por las mujeres aborígenes en conferencias y talleres sobre este tema. UN ويجب أن تتمثل نقطة البداية في ذلك النطاق العريض من التوصيات التي قدمت بالفعل من جانب نساء الشعوب الأصلية في مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع.
    Además, en los últimos 10 años, la representación de las mujeres aborígenes en el sistema penitenciario ha aumentado casi un 90%, lo que las convierte en el grupo de delincuentes de más rápido crecimiento. UN وعلاوة على ذلك، ارتفعت أعداد نساء الشعوب الأصلية في المؤسسات الإصلاحية بما يقارب 90 في المائة خلال السنوات العشر الماضية، مما يجعلهن الفئة الأسرع نموا في مجال الإجرام.
    Elaborar un compendio de prácticas prometedoras para ayudar a las comunidades aborígenes, las entidades encargadas de hacer cumplir la ley y los asociados del poder judicial a reforzar la seguridad de las mujeres aborígenes en todo el país. UN إعداد موجز للممارسات المبشّرة لمساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية، وجهات إنفاذ القانون، والشركاء في إقامة العدل، على تحسين سلامة نساء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء البلد.
    95. El Gobierno del Canadá realiza actividades para aumentar la participación de las mujeres aborígenes en los procesos políticos, especialmente a través de la participación de las mujeres aborígenes en la negociación de acuerdos de autonomía con los Jefes de las Primeras Naciones. UN 95 - وتعمل حكومة كندا على زيادة اشتراك نساء الشعوب الأصلية في العمليات السياسية، وبخاصة بإشراك نساء الشعوب الأصلية في التفاوض على اتفاقات الحكم الذاتي مع رؤساء الأمم الأولى.
    408. La Dirección de Mujeres de Ontario proporcionó 5.000 dólares financiar la organización de un foro para promover la participación de las mujeres aborígenes en cargos de liderazgo en Ontario, organizado por la Fundación para las mujeres y el liderazgo en marzo de 2006. UN 408- قدمت مديرية أونتاريو للمرأة 000 5 دولار في شكل تمويل لـ " مؤسسة النساء في القيادة " في آذار/مارس 2006 لعقد منتدى لتعزيز قيادة نساء الشعوب الأصلية في أونتاريو.
    752. Además de las medidas anteriormente descritas, el Gobierno sigue realizando actividades con las mujeres aborígenes en relación con iniciativas de apoyo y facilitación para promover el bienestar de las mujeres de las Primeras Naciones. UN 752- وبالإضافة إلى التدابير المبينة أعلاه، تواصل الحكومة العمل مع نساء الشعوب الأصلية في دعم وتمويل المبادرات الرامية إلى تحسين رفاه نساء الأمم الأولى.
    70. En su informe de 2003, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por la continuada discriminación que sufren las mujeres aborígenes en el Canadá (A/58/38, párr. 362). UN 70- وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرها لعام 2003 عن قلقها إزاء التمييز المتواصل الذي تواجهه النساء من السكان الأصليين في كندا (A/58/38، الفقرة 362).
    Statistics Canada publicó un informe en 2011 sobre la victimización de las mujeres aborígenes en el Canadá, que reveló que, en 2009, cerca de 67.000 mujeres de 15 años o más, es decir, el 13% del total de mujeres de ese grupo de edad, habían sido víctimas de la violencia. UN وقد أصدرت " إحصاءات كندا " تقريرا في عام 2011 عن الضحايا من نساء السكان الأصليين في كندا، فوجد أنه في عام 2009، ذكر ما يقرب من 000 67 إمرأة، أي 13 في المائة من مجموع عدد النساء البالغة أعمارهن 15 عاما أو أكثر، أنهن وقعن ضحايا لأعمال عنيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد