ويكيبيديا

    "las mujeres africanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة الأفريقية
        
    • النساء الأفريقيات
        
    • للمرأة الأفريقية
        
    • بالمرأة الأفريقية
        
    • المرأة اﻻفريقية
        
    • النساء في أفريقيا
        
    • فالمرأة الأفريقية
        
    • النساء اﻷفريقيات الﻻئي
        
    • اﻻفريقيات
        
    Llegados a este punto, quisiera destacar la contribución de las mujeres africanas al desarrollo. UN وفي هذا المقام، أود أن أشدد على إسهام المرأة الأفريقية في التنمية.
    La Sra. Kwaku dice que las mujeres de Burundi tropiezan con los problemas corrientes que enfrentan las mujeres africanas. UN 32 - السيدة كواكو: قالت إن المرأة في بوروندي تواجه المشاكل العادية التي تواجهها المرأة الأفريقية.
    A su juicio, las dimensiones de género de la discriminación racial y sus efectos en las mujeres africanas debían verse en un contexto histórico. UN وذكرت أنه ينبغي النظر إلى الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وآثارها على المرأة الأفريقية في سياق تاريخي.
    . La mundialización ha relegado a las mujeres africanas negras al último peldaño de la escala social. UN فالعولمة أنزلت النساء الأفريقيات السود إلى أسفل مكانة.
    Sexto, garantizará la plena emancipación de las mujeres africanas. UN سادسا، ستكفل التحرر الكامل للمرأة الأفريقية.
    Desde entonces, el CD-ROM ha sido actualizado y la información que contiene ha sido publicada en la serie Informe sobre las mujeres africanas para el año 2000. UN وجرى منذئذ تحديث ذلك القرص المدمج وتحويله إلى منشور في إطار سلسلة التقارير المتعلقة بالمرأة الأفريقية لعام 2000.
    El programa tiene por objetivo potenciar a las mujeres africanas mediante usos innovadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويسعى البرنامج إلى تمكين المرأة الأفريقية من خلال الاستخدامات المبتكرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Plataforma de Acción de Beijing ha presentado recomendaciones específicas destinadas a mejorar la representación de las mujeres africanas en las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أن منهاج عمل بيجين طرح توصيات محددة ترمي إلى تحسين تمثيل المرأة الأفريقية في الأمم المتحدة.
    Una forma de mejorar la paridad de género sería dar una oportunidad justa a las mujeres africanas de prestar servicios en la Organización, incluso en las categorías superiores. UN ومن بين سبل تحسين التوازن بين الجنسين منح المرأة الأفريقية فرصة عادلة للعمل بالمنظمة، بما في ذلك في المناصب العليا.
    En la conferencia se utilizó una analogía muy gráfica: para que las mujeres africanas disfruten del baile, ha de moverse todo el cuerpo. UN وقد طُرح في المؤتمر تشبيه معبر وهو: لكي تستمتع المرأة الأفريقية بالرقص فينبغي أن يهتز الجسم كله.
    En el período comprendido entre 2001 y 2006, la tasa de desempleo entre las mujeres africanas oscilaba entre el 29,4% y el 25,8%. UN ففي الفترة من عام 2001 إلى عام 2006، كانت بطالة المرأة الأفريقية تتراوح ما بين 29.4 في المائة و 25.8 في المائة.
    las mujeres africanas se han convertido en agentes visibles en los esfuerzos de desarrollo y han aumentado su participación en actividades relacionadas con los derechos humanos y de otra índole. UN فقد أصبحت المرأة الأفريقية تبدو كوسيط في الجهود الإنمائية، وزادت من مشاركتها في أنشطة حقوق الإنسان والأنشطة الأخرى.
    Este protocolo protege específicamente a las mujeres africanas contra las prácticas nocivas y la violencia de la que son objeto. UN ويحمي هذا البروتوكول على وجه التحديد المرأة الأفريقية من الممارسات الضارة وأعمال العنف التي تتعرض لها.
    La autonomía y el empoderamiento de las mujeres africanas es una iniciativa a largo plazo, que exige un cierto conocimiento de sus preocupaciones y, por sobre todo, conocimientos profesionales especializados de su medio. UN فتمكين المرأة الأفريقية عمل شاق يتطلب قدرا من الإلمام بشواغل المرأة، ويتطلب بخاصة دراية مهنية في هذا المجال.
    Entre las iniciativas de la organización se encuentran la promoción y movilización de las mujeres africanas en torno al marco de desarrollo más allá de 2015. UN تشمل المبادرات الدعوة وتعبئة المرأة الأفريقية حول إطار التنمية بعد عام 2015.
    Consecuencias de la Declaración de Beijing para la participación de las mujeres africanas en el desarrollo de sus comunidades UN أثر إعلان بيجين على مشاركة المرأة الأفريقية في تنمية مجتمعاتها المحلية
    Además, espera que se otorguen mayores posibilidades de empleo a las mujeres africanas en la ONUDI. UN وتتوقع المجموعة أيضا أن تعطى النساء الأفريقيات فرصا أفضل للتعيين في اليونيدو.
    Esto llevó a un aumento de los casos registrados, especialmente entre las mujeres africanas negras. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد الداعرات المسجلات، لا سيما بين النساء الأفريقيات.
    Creación de un sitio en la Web para las mujeres africanas que se dedican a la política UN إنشاء موقع على شبكة الإنترنت للمرأة الأفريقية العاملة في الحقل السياسي.
    Un miembro de la junta directiva representó al Centro en las reuniones del Grupo de Trabajo celebradas en Nueva York del 11 al 22 de marzo de 1996 e hizo una presentación oral en la que destacó la importancia de incluir la posición del Grupo en el protocolo relativo a las mujeres africanas; UN مثّل المركز عضو في المجلس أدلى بكلمة عن أهمية إدراج مركز المجموعة في البروتوكول الخاص بالمرأة الأفريقية
    El año pasado las mujeres africanas contribuyeron de manera importante a promover la paz en Sierra Leona y Liberia. UN وقال لقد ساهمت المرأة اﻷفريقية في السنة الماضية مساهمة كبيرة في تعزيز السلام في سيراليون وليبريا.
    Uno de los factores que limitan el acceso de las mujeres africanas al empleo es su falta de formación. UN ومن العقبات التي تواجهها النساء في أفريقيا فيما يتعلق بالحصول على الوظائف هي عدم تعليمهن وتدريبهن.
    las mujeres africanas son conocidas por su resistencia y por dirigir el destino de sus familias gracias a su determinación inquebrantable, al trabajo duro y a su creatividad. UN فالمرأة الأفريقية معروفة بقدرتها على التحمل وتشكيلها لمصير أسرتها عبر تصميمها الذي لا يلين والعمل الشاق والإبداع.
    las mujeres africanas han establecido redes para las mujeres de los sectores rural y local. UN ● أنشأت النساء اﻷفريقيات شبكات للنساء الريفيات والشعبيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد