ويكيبيديا

    "las mujeres al mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة إلى سوق
        
    • المرأة في سوق
        
    • المرأة للدخول في سوق
        
    Un mayor acceso de las mujeres al mercado de ahorros contribuirá al desarrollo de sus empresas por varias razones. UN ويسهم تيسير وصول المرأة إلى سوق المدخرات في النهوض بتنظيم المرأة لﻷعمال الحرة على عدة جبهات.
    Incorpora al Código del Trabajo normas relativas al acceso de las mujeres al mercado laboral, entre otras cosas. UN يتضمن قواعد قانون العمل المتعلقة، من بين أمور أخرى، بوصول المرأة إلى سوق العمل.
    Las variables geográficas tienen una influencia significativa en el acceso de las mujeres al mercado laboral y acentúan sus dificultades con respecto a las de los hombres. UN وتعد العوامل الجغرافية ذات تأثير كبير على دخول المرأة إلى سوق العمل، وتزيد من الصعوبات التي تواجهها مقارنة بالرجل.
    :: Subrayamos la importancia de garantizar el acceso de las mujeres al mercado de trabajo; UN :: إبراز أهمية ضمان وصول المرأة إلى سوق العمل؛
    Pero ahora bien ¿cómo se presenta la incorporación de las mujeres al mercado de trabajo? Además del análisis de los datos estadísticos, ya puntualizados, es necesario señalar: UN والسؤال المطروح الآن هو كيف يتمثل إدماج المرأة في سوق العمل؟ ويلزم هنا الإشارة إلى ما يلي، إضافة إلى تحليل البيانات الإحصائية الموضحة أعلاه:
    El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos por aumentar la disponibilidad y mejorar la calidad de las guarderías para niños en edad escolar, y reducir sus aranceles, a fin de facilitar la reincorporación de las mujeres al mercado de trabajo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتحسين توافر أماكن الرعاية للأطفال ممن هم في سن المدرسة، والقدرة على تحمل تكاليفها، ونوعيتها، لتسهيل عودة المرأة للدخول في سوق العمل.
    También había programas que promovían el ingreso y reingreso de las mujeres al mercado laboral y prestaban servicios asequibles de guardería de alta calidad. UN وهناك أيضا برامج لتشجيع دخول المرأة إلى سوق العمل وعودتها إليه وبرامج رعاية ذات جودة عالية بأسعار معقولة.
    PROIMUJER es un programa de formación para el trabajo con enfoque de género orientado a apoyar el ingreso de las mujeres al mercado laboral en condiciones de equidad. UN أما برنامج تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمل والتدريب المهني فهو برنامج للتدريب المهني يرمي إلى تيسير دخول المرأة إلى سوق العمل في ظروف من المساواة.
    38. La enseñanza técnica y profesional sigue siendo un factor crítico en el acceso de las mujeres al mercado de trabajo. UN 38 - وما زال التعليم التقني والمهني عاملا حاسما في وصول المرأة إلى سوق العمل.
    En los últimos años ha aumentado el acceso de las mujeres al mercado de trabajo, pero siguen existiendo preocupaciones relativas a sus bajos sueldos, puestos de trabajo vulnerables, limitada estabilidad en el empleo y falta de protección social. UN فخلال السنوات الأخيرة، زادت فرص وصول المرأة إلى سوق العمل، ولكن هناك مخاوف مستمرة بشأن تدني الأجور والعمالة المهددة، وقلة الاستقرار الوظيفي وانعدام الحماية الاجتماعية.
    En los últimos años ha aumentado el acceso de las mujeres al mercado de trabajo, pero siguen planteándose preocupaciones relativas a los sueldos bajos, los puestos de trabajo vulnerables, con una limitada estabilidad en el empleo, y la falta de protección social. UN فخلال السنوات الأخيرة، زادت فرص وصول المرأة إلى سوق العمل، ولكن هناك مخاوف مستمرة بشأن تدني الأجور والعمالة المهددة، بما في ذلك قلة الاستقرار الوظيفي وانعدام الحماية الاجتماعية.
    Montenegro también está ejecutando algunos programas de capacitación destinados a mejorar el acceso de las mujeres al mercado de trabajo, en particular en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وهى تنفذ أيضاً عدداًً من برامج التدريب لتحسين إمكانية دخول المرأة إلى سوق العمل، لا سيما في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Junto con la enseñanza superior, el acceso a la educación y formación técnica y profesional de calidad puede apoyar la transición de las mujeres al mercado de trabajo. UN وإلى جانب التعليم العالي، يساعد الحصول على تعليم وتدريب جيدين في المجالين التقني والمهني على انتقال المرأة إلى سوق العمل.
    - Velar por el acceso sin discriminación de las mujeres al mercado de trabajo y otras medidas similares. UN - ضمان وصول المرأة إلى سوق العمل، الخ.
    :: Los cambios culturales relacionados con la función de la mujer en las sociedades occidentales modernas y el reconocimiento del valor de la actividad profesional ha impulsado a las mujeres al mercado laboral, fenómeno que afecta incluso a aquellas que podrían haber tenido otra opción; UN التغيرات الثقافية المتعلقة بدور المرأة في المجتمعات الغربية المعاصرة دفعت المرأة إلى سوق العمل، باعترافها بقيمة النشاط المهني - وهذه ظاهرة أثرت حتى على النساء اللواتي ربما كان لهن خيار مختلف؛
    Las 111 cooperativas de turismo rural establecidas en Grecia para facilitar el acceso de las mujeres al mercado de trabajo sirvieron de ejemplo ilustrativo de las posibilidades latentes de la mujer rural, si bien las cooperativas tropezaron con problemas para la comercialización de sus productos y servicios. UN وأوضحت التعاونيات النسائية الزراعية - السياحية الـ 111 المنشأة في اليونان لتيسير دخول المرأة إلى سوق العمل إمكانيات المرأة الريفية، رغم أن التعاونيات واجهت مشاكل في تسويق منتجاتها وخدماتها.
    La valoración del trabajo doméstico no remunerado no ha sido suficientemente investigada, pese a las iniciativas de programas y proyectos estatales, orientados a favorecer el acceso de las mujeres al mercado de trabajo en condiciones de igualdad y en un contexto de responsabilidades familiares compartidas. UN وكانت مسألة تقدير قيمة العمل المنزلي للمرأة مسألة لم يجر بحثها بالشكل الكافي، رغم مبادرات من برامج ومشاريع الدولة الرامية إلى وصول المرأة إلى سوق العمل على قدم المساواة وفي سياق المسؤوليات العائلية المشتركة.
    38. Con respecto al acceso de las mujeres al mercado laboral y sus repercusiones sobre la capacidad para mantener a sus hijos, dice que las mujeres tienen el mismo acceso que los hombres al mercado laboral. UN 38 - وبشأن وصول المرأة إلى سوق العمل وكيف يؤثر ذلك على قدرتها على رعاية أطفالها، قالت إن المرأة شأن الرجل تتمتع بنفس فرصة الوصول إلى سوق العمل.
    j) La Ley Nº 9799 de 26 de mayo de 1999: introduce normas sobre el acceso de las mujeres al mercado de trabajo en la legislación laboral consolidada; UN (ي) القانون رقم 9799 الصادر في 26 أيار/مايو 1999: ويدرج في قوانين العمل المعززة القواعد المتعلقة بسبل وصول المرأة إلى سوق العمل؛
    14. En lo relativo al empleo, la incorporación de las mujeres al mercado de trabajo sigue un proceso creciente; y su participación ha sido uno de los objetivos prioritarios de los Planes de Igualdad segundo y tercero. UN 14 - ومضت قائلة بخصوص العمالة إن مشاركة المرأة في سوق العمل قد سجّلت نمواً مطّرداً طيلة عدة عقود، وصارت مساهمتهن إحدى أولويات العمل في خطتي العمل الثانية والثالثة لتكافؤ الفرص.
    Teniendo en cuenta el valor añadido que pueden aportar las mujeres al mercado de trabajo resulta evidente que promover la participación de la mujer en la mano de obra y en el empleo es una de las prioridades del mercado de trabajo en Turquía. UN ومع مراعاة القيمة الإضافية التي تحققها المرأة في سوق العمل، يتضح أن زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل والعمالة يلزم أن تكون من بين أولويات سوق العمل في تركبا.
    Instó al Estado a que mejorase la disponibilidad y la calidad de las guarderías para niños en edad escolar, a fin de facilitar la reincorporación de las mujeres al mercado de trabajo, y evaluase el régimen impositivo aplicable a las parejas casadas y sus consecuencias en la perpetuación de las expectativas estereotipadas que se tenían de la mujer casada. UN وحثت اللجنة الدولة على تحسين توافر أماكن الرعاية للأطفال ممن هم في سن المدرسة والقدرة على تحمل تكاليفها ونوعيتها لتيسير عودة المرأة للدخول في سوق العمل وتقييم الأحكام القانونية الحالية المتعلقة بفرض الضرائب على الزوجين وتأثيرها على إدامة التوقعات النمطية للنساء المتزوجات(86).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد