ويكيبيديا

    "las mujeres con discapacidad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء ذوات الإعاقة في
        
    • النساء المعوقات في
        
    • المرأة المعوقة في
        
    • للنساء ذوات الإعاقة على
        
    • المرأة ذات الإعاقة في
        
    • المرأة المعاقة في
        
    • للنساء ذوات الإعاقة في
        
    • المعوقات على
        
    • النساء المعاقات في
        
    • للمعوقات في
        
    La aprobación de la Convención ofrece una nueva oportunidad para hacer un seguimiento sistemático de la situación de las mujeres con discapacidad en las zonas rurales. UN ويتيح اعتماد الاتفاقية فرصة جديدة للرصد المنهجي لحالة النساء ذوات الإعاقة في المناطق الريفية.
    El Comité recuerda que la información sobre el particular es indispensable para comprender la situación de las mujeres con discapacidad en el Estado parte y evaluar la aplicación de la Convención. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
    El plan de trabajo del Consejo Nacional de la Mujer de las Islas Cook también tiene en cuenta la cuestión de la inclusión de las mujeres con discapacidad en sus actividades institucionales; UN وينظر المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك أيضا في إطار خطة عمله في إدماج النساء ذوات الإعاقة في أنشطته التنظيمية؛
    - incorporar los servicios de ayuda a las mujeres con discapacidad en los CSI y los hospitales. UN - إنشاء خدمات لاستقبال النساء المعوقات في المراكز الصحية والمستشفيات.
    La Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, aborda la situación de las mujeres con discapacidad en el contexto amplio de los derechos humanos. UN كما أن إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، يتناولان وضع النساء المعوقات في السياق العام للحقوق.
    - Instrumentación de un taller en el marco del Foro especializado de la mujer organizado en 1999 para examinar la situación de las mujeres con discapacidad en Sajonia-Anhalt (Sajonia-Anhalt) UN تنفيذ حلقة عمل في إطار محفل عام 1999 المتخصص للمرأة بشأن حالة المرأة المعوقة في ساكسونيا - انهالت
    Asimismo, recuerda que la información sobre el particular es indispensable para comprender la situación de las mujeres con discapacidad en el Estado parte y evaluar la aplicación de la Convención. UN وتذكِّر بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
    Observa con preocupación que tan solo exista una organización que represente a las mujeres y que no abarque a todas las mujeres con discapacidad en el Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة بقلق وجود منظمة واحدة فقط تمثل النساء وهي لا تشمل جميع النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف.
    Se ejecutaron proyectos al objeto de combatir la violencia contra las mujeres con discapacidad en el Camerún, Lesotho, Namibia y Nigeria. UN ونُفذت مشروعات للتصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة في الكاميرون وليسوتو وناميبيا ونيجيريا.
    Participación de las mujeres con discapacidad en la fuerza de trabajo UN مشاركة النساء ذوات الإعاقة في القوة العاملة
    Facilítese información actualizada sobre los resultados del estudio de la situación de las mujeres con discapacidad en la República Checa. UN ويُرجى تقديم معلومات محدّثة عن نتائج استطلاع حالة النساء ذوات الإعاقة في الجمهورية التشيكية.
    La ejecución satisfactoria de esta política contribuirá considerablemente a promover la inclusión de las mujeres con discapacidad en la salud reproductiva. UN وسيقطع التنفيذ الناجح لهذه السياسة شوطاً طويلاً في تعزيز إدماج النساء ذوات الإعاقة في مجال الصحة الإنجابية.
    las mujeres con discapacidad en España se encuentran especialmente afectadas por la pobreza extrema, con una tasa que triplica la del resto de la población y es un 40% más alta que la de los varones con discapacidad. UN تعاني النساء ذوات الإعاقة في إسبانيا بشكل خاص من الفقر المدقع الذي يبلغ معدله بينهن ثلاثة أمثال نظيره بين باقي السكان، ويرتفع ذلك المعدل بنسبة 40 في المائة عن معدل الرجال ذوي الإعاقة.
    Los resultados que obtienen las mujeres con discapacidad en el mercado laboral son peores que los de los hombres con discapacidad y las mujeres sin discapacidad, pero las tasas de desempleo de las mujeres con discapacidad son inferiores a las de los hombres con discapacidad. UN نتائج النساء ذوات الإعاقة في سوق العمل أسوأ من نتائج الرجال ذوي الإعاقة أو النساء غير ذوات الإعاقة، مع استثناء واحد، وهو أن نسبة البطالة بين النساء ذوات الإعاقة أقل منها بين الرجال ذوي الإعاقة.
    El Consejo Nacional de Discapacidades ha incorporado el tema de las mujeres con discapacidad en su planificación dentro del Plan Operativo 2007. UN 370 - وقد أدرج المجلس الوطني للمعوقين مسألة النساء المعوقات في تخطيطه عند صياغة خطة العمل لسنة 2007.
    - Es necesario apoyar la igualdad de las mujeres con discapacidad en posiciones directivas; UN - من الضروري دعم مساواة النساء المعوقات في المناصب القيادية؛
    Disabled Peoples ' International considera que las tendencias que se han descubierto en la India y Kenya son muy semejantes a las experiencias de las mujeres con discapacidad en otros países en los que opera la organización. UN وترى المنظمة الدولية للمعوقين أن الاتجاهات التي جرى تحديدها في الهند وكينيا تشبه كثيراً تجارب النساء المعوقات في بلدان أخرى تعمل فيها.
    La discriminación y la violencia a que se enfrentan las mujeres con discapacidad en la sociedad tienden a exacerbarse en los entornos penitenciarios. UN 50 - إن التمييز والعنف اللذين تواجههما المرأة المعوقة في المجتمع يتفاقمان عادة في بيئة السجون.
    El Comité recomienda además al Estado la inclusión de la perspectiva de discapacidad en todas las políticas y programas de igualdad de género, garantizando la plena participación efectiva de las mujeres con discapacidad en igualdad de condiciones con las demás mujeres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإدماج منظور مراعاة الإعاقة في جميع سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين، بما يضمن المشاركة الكاملة والفعلية للنساء ذوات الإعاقة على قدم المساواة مع سائر النساء.
    También llevó a cabo, en asociación con un centro local de rehabilitación, la primera fase de un proyecto para promover la inclusión de las mujeres con discapacidad en estados rurales de la zona oriental de la India. UN وقد نفذت الهيئة أيضاً، بالشراكة مع مركز محلي للتأهيل، المرحلة الأولى من مشروع لتعزيز إدماج المرأة ذات الإعاقة في الولايات الريفية بشرقي الهند.
    Sírvanse facilitar información concreta sobre las medidas adoptadas para garantizar la incorporación de los derechos de las mujeres con discapacidad en las políticas nacionales, como los derechos a la atención de la salud, la educación, el empleo y la seguridad social. UN 28 - يرجى تقديم معلومات محددة عن التدابير المتخذة لضمان إدراج حقوق المرأة المعاقة في السياسات الوطنية، بما في ذلك حقها فيما يتعلق بالرعاية الصحية والتعليم والعمالة والضمان الاجتماعي.
    83. Las organizaciones de personas con discapacidad han hecho especial referencia a la difícil situación de las mujeres con discapacidad en el mercado de trabajo, a los problemas especiales que enfrentan las mujeres con discapacidad para el aprendizaje y a la violencia y los malos tratos. UN 83- وقد أشارت المنظمات المعنية بمسائل الإعاقة إشارة خاصةً إلى الوضع الصعب للنساء ذوات الإعاقة في سوق العمل، وإلى المشاكل الخاصة التي تواجهها النساء ذوات الإعاقة المتعلقة بالتعلّم، وإلى العنف وإساءة المعاملة.
    El grupo de interés " Weibernetz e.V " , que representa a las mujeres con discapacidad, ha logrado un gran éxito en la defensa de los intereses de las mujeres con discapacidad en el ámbito nacional e internacional gracias al apoyo proporcionado por el Gobierno federal. UN ومجموعة المصالح التي تمثل النساء المعوقات ما فتئت تعمل بنجاح، بصفة خاصة، في مجال تمثيل اهتمامات هؤلاء المعوقات على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك في ضوء الدعم المقدم من الحكومة الاتحادية.
    248. El Gobierno respalda la participación de las mujeres con discapacidad en la población activa mediante la ejecución de la Estrategia Neozelandesa sobre la Discapacidad (NZDS) y la estrategia del Departamento de Trabajo sobre el mercado de trabajo y el empleo, titulada Trabajo mejor, trabajar mejor. UN 248 - تعكف الحكومة على دعم مشاركة النساء المعاقات في مجال العمالة من خلال تنفيذ استراتيجية نيوزيلندا للإعاقة واستراتيجية وزارة العمل بشأن سوق العمل والتوظيف وتحمل عنوان: عمل أفضل وأداء أفضل.
    :: El fomento de la capacidad de liderazgo de las mujeres con discapacidad en la comunidad y en los órganos de poder locales y central UN :: تحقيق القيادة للمعوقات في المجتمع المحلي والحكومة المحلية والمركزية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد