ويكيبيديا

    "las mujeres negras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء السود
        
    • المرأة السوداء
        
    • النساء السوداوات
        
    • للمرأة السوداء
        
    • بالنساء السود
        
    • للنساء السود
        
    • النساء من السود
        
    • بين السوداوات
        
    • النساء السمراوات
        
    • النساء ذوات البشرة الملونة
        
    • والنساء السود
        
    • النساء ذوات البشرة السوداء
        
    las mujeres negras ascienden a más de 36 millones, es decir, el 44% de las mujeres del país. UN ويبلغ عدد النساء السود أكثر من 36 مليون، أي 44 في المائة من نساء البلد.
    En 2000, la tasa de fecundidad total de las mujeres blancas fue de 2.114 nacimientos por 1.000, en comparación con 2.193 en el caso de las mujeres negras. UN وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود.
    La tasa de mortalidad de las mujeres negras es el doble que la de las mujeres blancas. UN ومعدل الوفيات بين النساء السود هو ضعف المعدل بين النساء البيض.
    :: En el Brasil se ayudará a que las mujeres negras tengan acceso a nuevas medidas de protección jurídica. UN :: في البرازيل، سيقدم الدعم من أجل تحسين استفادة المرأة السوداء من أوجه الحماية الجديدة التي يخولها القانون.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Lima organizó la presentación del ensayo de un periodista peruano sobre las mujeres negras, la esclavitud y la resistencia. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في ليما عرض مقالة لصحفية من بيرو حول المرأة السوداء والرق والمقاومة.
    las mujeres negras han sido víctimas de la pobreza y de la falta de oportunidades y en su mayoría han sido explotadas de muchas maneras. UN وقد ظلت معظم النساء السوداوات تخضعن للاستغلال، لأنهن ضحايا للفقر وانعدام الفرص.
    231. El trabajo doméstico sigue siendo la principal ocupación de las mujeres brasileñas y también de las mujeres negras. UN 231- ولا يزال العمل المنزلي هو المهنة الرئيسية للمرأة البرازيلية، كما أنه المهنة الرئيسية للمرأة السوداء.
    las mujeres negras discapacitadas han sufrido una cuarta forma de discriminación. UN وعانت النساء السود المعوقات من شكل رابع من التمييز.
    las mujeres negras se concentran en particular en los sectores industriales, la industria hotelera, restaurantes, venta al por menor y otros servicios. UN ويتركز عمل النساء السود في قطاعات اقتصادية معينة، مثل القطاع الفندقي، وخدمات المطاعم، والبيع بالتجزئة، وخدمات أخرى.
    Los centros de formación de mujeres han conseguido ayudar a las mujeres negras, migrantes y otras a atender a sus necesidades de educación. UN وقد أثبتت مراكز تدريب المرأة نجاحها في مساعدة النساء السود والمهاجرات وغيرهن في تلبية احتياجاتهن التعليمية المحددة.
    No cabe duda de que las víctimas principales de la discriminación son las mujeres negras. UN واتضح أن النساء السود هن أكثر الضحايا تعرضاً للتمييز.
    Según los datos sobre los ingresos, el PIB por habitante entre las mujeres negras corresponde al 0,76% del salario mínimo. UN تبين بيانات الدخل أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بين النساء السود تبلغ 0.76 من الحد الأدنى للأجور.
    Sin embargo, la incidencia del problema es mayor entre los varones negros que entre las mujeres negras, y lo mismo ocurre en el grupo racial blanco. UN إلا أن الفجوة بين الرجال السود أوسع منها بين النساء السود. والفجوة بين الرجال البيض أوسع أيضاً منها بين النساء البيض.
    Ese hecho se refleja en las tasas de mortalidad más elevadas entre las mujeres negras en todos los grupos de edad. UN وتظهر هذه الحقيقة في معدلات الوفيات المرتفعة بين النساء السود في جميع الفئات العمرية.
    Entre las mujeres negras, los indicadores de logros educativos eran considerablemente inferiores que en el caso de las mujeres blancas. UN وتقل مستويات التحصيل العلمي لدى النساء السود عما عليه الحال بالنسبة للنساء البيض.
    El nivel de violencia que enfrentan las mujeres negras es tal que no es de extrañar que algunos de ellas no sobrevivan a sus encuentros con la policía. TED المستوى من العنف التى تواجهه المرأة السوداء ليس مفاجئًا حيث لم تنجو بعضهن من مواجهات الشرطة.
    Bueno, no tener prejuicios en contra de las mujeres negras y no tener prejuicios en contra de los hombres negros, dos cosas diferentes. Open Subtitles حسنا، ألا تكون متحيزا ضد المرأة السوداء و ألا تكون متحيزا ضد الرجل الأسود أمران مختلفان
    las mujeres negras de Sudáfrica y sus hijos llevan la peor parte de las duras políticas de discriminación y, en consecuencia, han desempeñado un papel fundamental en los largos años de la lucha por la liberación. UN لقد تحملت المرأة السوداء في جنوب أفريقيا وأبناؤها العبء اﻷكبر في ظل السياسات التمييزية القاسية، وقاموا، بالتالي، بدور مركزي في السنوات الطويلة للنضال التحرري.
    Cada dos años se entrega el Premio Triunfo a una persona u organización que haya realizado una contribución destacada a la potenciación de las mujeres negras, migrantes y refugiadas. UN تقدم جائزة الإنجاز كل سنتين إلى شخص أو منظمة تقديراً للإسهام البارز في تمكين النساء السوداوات والمهاجرات واللاجئات.
    Durante más de 20 años, Women ' s Health in Women ' s Hands viene prestando servicios de atención de la salud a las mujeres negras y a las mujeres de color. UN وقدم المركز لأكثر من عشرين عاما خدمات الرعاية الصحية للمرأة السوداء والملونة.
    50. Otro observador señaló que la desigualdad en razón del género con respecto a las mujeres negras era tal que resultaba esencial establecer medidas de acción positiva para contrarrestarla. UN 50- ولاحظ مراقب آخر أن عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالنساء السود بلغ حداً بحيث أصبح من الأهمية بمكان اتخاذ تدابير إيجابية لعكس هذا الاتجاه.
    En 1990, la tasa de fecundidad total de las mujeres negras superó en aproximadamente 0,5 nacimientos por mujer aproximadamente como promedio a la de las mujeres blancas. UN وفي عام 1990، كان للنساء السود معدل خصوبة أعلى في المتوسط بنحو 0.5 ولادة للمرأة عن النساء البيض.
    Además, las mujeres negras ganan un 55% menos que las demás mujeres y el 60% de las empleadas domesticas son negras. UN كما أن دخل النساء من السود أقل بنسبة 55 في المائة من دخل النساء الأخريات، و 60 في المائة منهن يعملن خادمات في المنازل.
    La mortalidad materna de las mujeres negras es de 2,6 por 100.000 nacimientos y la de las mujeres blancas es de 0,003. UN وتبلغ نسبة وفيات اﻷم عند الولادة بين السوداوات ٦,٢ في المائة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة و٣٠٠,.
    Y es: ¿por qué las mujeres negras mueren más rápido y más a menudo en EE. UU. que cualquier otro grupo de personas por enfermedades evitables, relacionadas con la obesidad? TED وهو: لماذا تموت النساء السمراوات أسرع وبمعدلات أعلى من أي جماعة أخرى في أمريكا من الأمراض المتعلقة بالسمنة التي يمكن الوقاية منها؟
    las mujeres negras en ciencias duras ocupan uno de los temas más duros, de los temas sociotecnológicos más apasionantes de nuestro tiempo. TED تتولى النساء ذوات البشرة الملونة في المجال العلمي بعض القضايا الإجتماعية والتكنولوجيا الأكثر صعوبة وإثارة في عصرنا.
    Son las mujeres negras que sufren la más pesada carga de discriminación, viviendo una situación de doble diferenciación: de género y raza/etnia. UN والنساء السود هن أكثر من يعاني من وطأة التمييز الثقيلة، حيث يتعين عليهن اجتياز عقبتي نوع الجنس والأصل العرقي.
    La violencia policial contra las mujeres negras es muy real. TED عنف الشرطة تجاه النساء ذوات البشرة السوداء حقيقي تمامًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد