ويكيبيديا

    "las mujeres y los niños constituyen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء واﻷطفال يشكلون
        
    • النساء والأطفال الذين يشكلون
        
    • وتشكل النساء والأطفال
        
    Es inquietante observar que las mujeres y los niños constituyen más del 50% de los refugiados. UN وأعرب عن ألمه إذ يلاحظ أن النساء واﻷطفال يشكلون ٥٠ في المائة من كل اللاجئين.
    68. El Relator Especial sobre la violencia contra la mujer comunica que las mujeres y los niños constituyen aproximadamente el 80% de la mayoría de las poblaciones de refugiados. UN ٨٦- يذكر المقرر الخاص بشأن العنف ضد المرأة في تقريره أن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٠٨ في المائة من اللاجئين في معظم الحالات.
    Reconociendo que las mujeres y los niños constituyen aproximadamente el 80% de la mayoría de las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas y necesidades que tienen en común con todos los demás refugiados, las mujeres y las niñas en tales circunstancias son vulnerables a la discriminación por razón de su sexo y a la violencia y la explotación específicas de su sexo, UN وإذ تسلم بأن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٠٨ في المائة من معظم اللاجئين وبأن النساء والفتيات اللائي يعشن في هذه الظروف يتعرضن، بالاضافة الى المشاكل والاحتياجات التي يتقاسمنها مع بقية اللاجئين، للتمييز بسبب جنسهن وللعنف والاستغلال القاصرين عليهن،
    Expresando su profunda preocupación porque en muchos países sigue aumentando el número de personas que viven en la pobreza extrema, y las mujeres y los niños constituyen la mayoría y los grupos más afectados, en particular en los países menos adelantados y en el África subsahariana, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    las mujeres y los niños constituyen la mayoría de los migrantes; siguen estando en desventaja, y en este Diálogo se deben adoptar medidas para reducir su vulnerabilidad, explotación y abuso. UN وتشكل النساء والأطفال أغلبية المهاجرين. إنهم لا يزالون محرومين، ويجب أن يتخذ هذا الحوار تدابير لتقليل ضعفهم واستغلالهم وإساءة معاملتهم.
    Reconociendo también que las mujeres y los niños constituyen aproximadamente el 80% de la mayoría de las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas y necesidades que tienen en común con todos los demás refugiados, las mujeres y las niñas en tales circunstancias son vulnerables a la discriminación por razón de su sexo y a la violencia y la explotación específicas de su sexo, UN وإذ تسلم أيضاً بأن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٠٨ في المائة من معظم اللاجئين وبأن النساء والفتيات اللائي يعشن في هذه الظروف يتعرضن، بالاضافة الى المشاكل والاحتياجات التي يتقاسمنها مع بقية اللاجئين، للتمييز بسبب جنسهن وللعنف والاستغلال للسبب نفسه،
    Reconociendo también que las mujeres y los niños constituyen aproximadamente el 80% de la mayoría de las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas y necesidades que tienen en común con todos los demás refugiados, las mujeres y las niñas en tales circunstancias son vulnerables a la discriminación por razón de su sexo y a la violencia y la explotación específica de su sexo, UN وإذ تسلم أيضا بأن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٠٨ في المائة من معظم تجمعات اللاجئين، وبأن النساء والفتيات اللائي يعشن في هذه الظروف يتعرضن، باﻹضافة إلى المشاكل والاحتياجات التي يتقاسمنها مع بقية اللاجئين، للتمييز بسبب جنسهن وللعنف والاستغلال القاصرين عليهن،
    Reconociendo que las mujeres y los niños constituyen aproximadamente el 80% de la mayoría de las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas y necesidades que tienen en común con todos los demás refugiados, las mujeres y las niñas en tales circunstancias son vulnerables a la discriminación por razón de su sexo y a la violencia y la explotación específicas de su sexo, UN وإذ تسلّم بأن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٠٨ في المائة من معظم تجمعات اللاجئين وبأن النساء والفتيات اللائي يعشن في هذه الظروف يتعرضن، باﻹضافة إلى المشاكل والاحتياجات التي يعانين منها بالاشتراك مع بقية اللاجئين، للتمييز بسبب جنسهن وللعنف والاستغلال القاصرين عليهن بالتحديد بسبب جنسهن،
    Reconociendo que las mujeres y los niños constituyen la mayoría de casi todas las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas que tienen en común con los demás refugiados, las mujeres y niñas en esas circunstancias son vulnerables a la discriminación y a violaciones específicas de sus derechos humanos en razón de su sexo, UN وإذ تسلﱢم بأن النساء واﻷطفال يشكلون اﻷغلبية في معظم تجمعات اللاجئين وبأن النساء والفتيات اللائي يعشن في هذه الظروف يتعرضن، باﻹضافة الى المشاكل التي يعانين منها مع بقية اللاجئين، للتمييز بسبب جنسهن ولانتهاكات لحقوق اﻹنسان قاصرة عليهن بسبب جنسهن،
    f) las mujeres y los niños constituyen aproximadamente el 80 por ciento de los millones de refugiados del mundo y otras personas desplazadas, con inclusión de las personas internamente desplazadas. UN و - إن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٨٠ في المائة من ملايين اللاجئين وغيرهم من المشردين في العالم، ومنهم المشردون داخلياً.
    Reconociendo que las mujeres y los niños constituyen la mayoría de casi todas las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas que tienen en común con los demás refugiados, las mujeres y niñas en esas circunstancias son vulnerables a la discriminación y a violaciones específicas de sus derechos humanos en razón de su sexo, UN وإذ تسلﱢم بأن النساء واﻷطفال يشكلون اﻷغلبية في معظم السكان الﻵجئين وبأن النساء والفتيات اللائي يعشن في هذه الظروف يتعرضن، باﻹضافة إلى المشاكل التي يعانين منها مع بقية الﻵجئين، للتمييز بسبب جنسهن ولانتهاكات لحقوق اﻹنسان قاصرة عليهن بسبب جنسهن،
    8. Reconoce que las mujeres y los niños constituyen la mayoría de casi todas las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas que tienen en común con todos los demás refugiados, las mujeres y las niñas en estas circunstancias son vulnerables a la discriminación por razón de su sexo y a violaciones de derechos humanos específicas de su sexo; UN ٨- تسلم بأن النساء واﻷطفال يشكلون النسبة الغالبة من معظم اللاجئين، وأن النساء والفتيات يتعرضن في ظل هذه الظروف، علاوة على المشاكل التي يعانين منها أسوة بجميع اللاجئين، للتمييز القائم على نوع الجنس ولانتهاكات حقوق اﻹنسان التى ترتبط تحديدا بنوع الجنس؛
    Varios estudios han señalado que, a pesar de que las mujeres y los niños constituyen el 80% de la población de refugiados, todavía no se han integrado completamente en el proceso de adopción de decisiones las consecuencias que este hecho tiene para la programación y para el establecimiento de políticas, aunque recientemente se han hecho algunos progresosVéase, por ejemplo, S. F.Martin, Refugee Women, Londres, Zed Books, 1991, pág. 5. UN وقد نوهت عدة دراسات الى أن النساء واﻷطفال يشكلون ٨٠ في المائة من مجموع اللاجئين، ولاحظت أن عملية اتخاذ القرار لا تعبر بالكامل عن مغزى هذه الحقيقة بالنسبة للبرمجة ووضع السياسات، وإن أشارت أيضا الى تحقيق بعض التقدم مؤخرا)٥٢(.
    Reconociendo que las mujeres y los niños constituyen aproximadamente el 80% de la mayoría de las poblaciones de refugiados y que, además de los problemas y necesidades que tienen en común con todos los demás refugiados, las mujeres y las niñas en tales circunstancias son vulnerables a la discriminación por razón de su sexo y a la violencia y la explotación específica de su sexo, UN )٣( S/PRST/1995/9. " وإذ تسلم بأن النساء واﻷطفال يشكلون قرابة ٨٠ في المائة من معظم تجمعات اللاجئين وبأن النساء والفتيات اللائي يعشن في هذه الظروف يتعرضن، باﻹضافة الى المشاكل والاحتياجات التي يتقاسمنها مع بقية اللاجئين، للتمييز بسبب جنسهن وللعنف والاستغلال القاصرين عليهن،
    Huelga decir que las mujeres y los niños constituyen el grupo más vulnerable en la sociedad, y no seríamos justos con nuestros niños si no renováramos los compromisos formulados durante la Cumbre Mundial para la Infancia y reconociéramos el papel preponderante desempeñado por el Fondo de las Naciones Unidas en favor de la Infancia (UNICEF), encaminado a establecer estrategias para el mayor bienestar de los niños de todo el mundo. UN ومن نافلــة القول إن النساء واﻷطفال يشكلون المجموعة اﻷضعف فـــي المجتمع، ولن نكون منصفين ﻷطفالنا إن لم نجدد الالتـزامات المقطوعة خلال مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال، ونعترف بالدور الغالب الذي تقوم به منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( في وضع استراتيجيات بغيـــة تحقيق قدر أكبر من الرفاه لﻷطفال في جميع أنحاء العالم.
    Expresando su profunda preocupación porque en muchos países sigue aumentando el número de personas que viven en la pobreza extrema, y las mujeres y los niños constituyen la mayoría y los grupos más afectados, en particular en los países menos adelantados y en el África subsahariana, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء،
    Expresando su profunda preocupación porque en muchos países sigue aumentando el número de personas que viven en la pobreza extrema, y las mujeres y los niños constituyen la mayoría y los grupos más afectados, en particular en los países menos adelantados y en el África subsahariana, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، وبخاصة في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    Expresando su profunda preocupación porque en muchos países sigue aumentando el número de personas que viven en la pobreza extrema, y las mujeres y los niños constituyen la mayoría y los grupos más afectados, en particular en los países menos adelantados y en el África subsahariana, UN " وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع ما برح يتـزايد في بلدان كثيرة، وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء،
    La Sra. Banzon-Abalos (Filipinas) dice que las crisis alimentarias, financieras y de otra índole suponen una grave amenaza para el adelanto de la mujer. Siete de cada diez de las personas que pasan hambre en el mundo son mujeres o niñas y las mujeres y los niños constituyen una gran parte de las personas que viven con menos de 1 dólar al día. UN 7 - السيدة بانزون - أبالوس (الفلبين): قالت إن الأزمتين الغذائية والمالية وغيرهما من أزمات تشكل خطرا جسيما يهدد النهوض بالمرأة فمن بين كل عشرة أشخاص جوعى في العالم سبع نساء وفتيات، وتشكل النساء والأطفال نسبة كبيرة ممن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد