ويكيبيديا

    "las mujeres y los niños frente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء والأطفال من
        
    Pidió a la delegación que explicara más detalladamente las prácticas óptimas para luchar contra la trata de personas y la manera de proteger a las mujeres y los niños frente a ese fenómeno. UN وطلبت من الوفد تفاصيل عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر وعن وسائل حماية النساء والأطفال من الاتجار بهم.
    Pidió a la delegación que explicara más detalladamente las prácticas óptimas para luchar contra la trata de personas y la manera de proteger a las mujeres y los niños frente a ese fenómeno. UN وطلبت من الوفد تفاصيل عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر وعن وسائل حماية النساء والأطفال من الاتجار بهم.
    Se basa en la Convención y el Protocolo Facultativo y contiene disposiciones tendentes a proteger a las mujeres y los niños frente a la delincuencia organizada. UN إن القانون يراعي الاتفاقية والبروتوكول الإضافي ويشمل أحكاما لحماية النساء والأطفال من الجريمة المنظمة.
    99. El Código Penal contiene disposiciones para proteger a las mujeres y los niños frente a los abusos deshonestos, el hostigamiento sexual, el acceso carnal y la trata de personas. UN 99- ويحتوي قانون العقوبات على أحكام تحمي النساء والأطفال من الاعتداء الشائن، والتحرش الجنسي، وهتك العرض، والاتجار.
    Destacó las recomendaciones del ACNUDH, incluidas la de seguir destinando recursos a la gestión eficaz de las instituciones de derechos humanos y la de velar por la protección de las mujeres y los niños frente a la violencia. UN وسلطت الضوء على توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستمرار في تخصيص الموارد اللازمة لتشغيل مؤسسات حقوق الإنسان على نحو فعال وضمان حماية النساء والأطفال من العنف.
    3. Insta a todas las partes de la República Centroafricana a que protejan a todos los civiles, en particular a las mujeres y los niños frente a la violencia sexual; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    3. Insta a todas las partes de la República Centroafricana a que protejan a todos los civiles, en particular a las mujeres y los niños frente a la violencia sexual; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    3. Insta a todas las partes en la República Centroafricana a que protejan a todos los civiles, en particular a las mujeres y los niños frente a la violencia sexual; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    3. Insta a todas las partes de la República Centroafricana a que protejan a todos los civiles, en particular a las mujeres y los niños frente a la violencia sexual; UN 3- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي؛
    En el momento en que se redactó el presente informe aún se estaba examinando el proyecto de ley sobre la protección de las mujeres y los niños frente a la violencia, en que se tratan directamente cuestiones como el matrimonio forzoso, la violencia sexual, los abusos, la mutilación genital femenina y la pornografía, así como la estrategia para la creación del centro nacional. UN وكان مشروع القانون المتعلق بحماية النساء والأطفال من العنف يتناول قضايا مثل الزواج القسري والعنف الجنسي والاعتداء وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والمواد الإباحية، كما أن استراتيجية لإنشاء مركز وطني لا تزال قيد الاستعراض وقت كتابة هذا التقرير.
    14. La Arabia Saudita declaró que había avanzado en la protección de las mujeres y los niños frente a la violencia y el abuso mediante la adopción de numerosas medidas, entre otras, la promulgación de la Ley de protección contra los malos tratos. UN 14- وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أنها اتخذت خطوات إضافية لحماية النساء والأطفال من العنف وإساءة المعاملة من خلال اعتماد عدد من التدابير، من بينها إصدار قانون الحماية من الضرر.
    Protección de las mujeres y los niños frente a la violencia (compromiso voluntario 9; recomendaciones 16, 27, 34 a 40) UN حماية النساء والأطفال من العنف (الالتزام الطوعي 9؛ والتوصيات 16 و27 و34-40)
    4. Insta a todas las partes de la República Centroafricana a que protejan a todos los civiles, en particular a las mujeres y los niños, frente a la violencia sexual y de género; UN 4- يحث جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية المدنيين كافة، وبخاصة النساء والأطفال من العنف الجنسي والجنساني؛
    Los días 5 y 6 de octubre de 2010 se celebró en Bangui, con apoyo de la BINUCA y el ACNUDH, un seminario nacional sobre la validación de un proyecto de ley relativo a la protección de las mujeres y los niños frente a la violencia en la República Centroafricana y una estrategia para establecer un centro nacional de asistencia a las mujeres y niños víctimas de la violencia sexual. UN وعقدت في بانغي، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حلقة دراسية وطنية بشأن تصديق مشروع قانون متعلق بحماية النساء والأطفال من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى واستراتيجية لإنشاء مركز وطني لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف الجنسي.
    2010: Gloucester, Reino Unido (15 a 17 de octubre): sexualización y explotación infantil; protección de las mujeres y los niños frente a la violación en las zonas que han sufrido un conflicto o un desastre; malnutrición en los hospitales; igualdad entre los géneros en la representación parlamentaria; necesidad de una vivienda asequible. UN عام 2010: غلوكيستر، المملكة المتحدة (15-17 تشرين الأول/أكتوبر): إضفاء الطابع الجنسي على الأطفال واستغلالهم؛ حماية النساء والأطفال من الاغتصاب في المناطق التي تعرّضت للكوارث وللنـزاعات؛ سوء التغذية في المستشفيات؛ المساواة بين الجنسين في التمثيل البرلماني؛ الحاجة إلى مساكن يمكن تحمُّل نفقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد