ويكيبيديا

    "las naciones unidas a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة في جميع
        
    • الأمم المتحدة على جميع
        
    • الأمم المتحدة إلى جميع
        
    • الأمم المتحدة أمام جميع
        
    • الأمم المتحدة لجميع
        
    • الأمم المتحدة في كافة
        
    • الأمم المتحدة على كل
        
    • للأمم المتحدة على جميع
        
    • اﻷمم المتحدة وحصاناتها لجميع
        
    • اﻷمم المتحدة لكل
        
    El orador instó al Departamento a seguir estableciendo alianzas con órganos de radiodifusión locales, nacionales y regionales para hacer llegar el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo en forma fiel, imparcial y eficaz. UN وفي هذا المضمار، شجع المتكلم الإدارة على مواصلة إقامة شراكات مع العاملين بالإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية لتوسيع نطاق رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بطريقة دقيقة ومحايدة وفعالة.
    59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con empresas de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    Se ha considerado adecuado y necesario introducir los valores en los debates de las Naciones Unidas a todos los niveles. UN ورأى المشاركون أن من الملائم والضروري إضفاء بعض القِيَم على مناقشات الأمم المتحدة على جميع الصعد.
    La Comisión ha disfrutado de un buen apoyo del sistema de las Naciones Unidas a todos los niveles pertinentes. UN 115 - وقد حظيت اللجنة بدعم جيد من منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات ذات الصلة.
    Insto al Gobierno a asegurar el acceso del personal de las Naciones Unidas a todos los sitios de detención en Darfur. UN وأحث الحكومة على أن تكفل دخول موظفي الأمم المتحدة إلى جميع أماكن الاحتجاز في دارفور.
    59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con empresas de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    74. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial; UN 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة بأسلوب دقيق وغير متحيز؛
    12. Alienta al Departamento de Información Pública a que, además de los idiomas oficiales, cuando corresponda, siga utilizando otros idiomas, en función del público a que se dirija, a fin de llegar a la más amplia gama posible de destinatarios, transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo y, de ese modo, reforzar el apoyo internacional a las actividades de la Organización; UN 12 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة استخدام لغات أخرى بالإضافة إلى اللغات الرسمية، عند الاقتضاء، حسب الجمهور الذي تجري مخاطبته، بقصد الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة الأمم المتحدة؛
    12. Alienta al Departamento de Información Pública a que, además de los idiomas oficiales, cuando corresponda, siga utilizando otros idiomas, en función del público a que se dirija, a fin de llegar a la más amplia gama posible de destinatarios, transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo y, de ese modo, reforzar el apoyo internacional a las actividades de la Organización; UN 12 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة استخدام لغات أخرى بالإضافة إلى اللغات الرسمية، عند الاقتضاء، حسب الجمهور الذي تجري مخاطبته، بقصد الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير ونشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم من أجل تعزيز الدعم الدولي لأنشطة الأمم المتحدة؛
    65. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y alienta también al Servicio de Radio y Televisión y al Departamento a que sigan aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 65 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل التكنولوجية الأساسية التي أصبحت متاحة في السنوات الأخيرة؛
    65. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y alienta también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento a que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 65 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    65. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y alienta también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento a que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; UN 65 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
    Se indicó además que el marco estratégico debía ayudar a fortalecer las Naciones Unidas a todos los niveles y aumentar la efectividad y la eficiencia de la Organización. UN وأُعرِب أيضاً عن رأي يقول بأن الإطار الاستراتيجي لا بد أن يسهم في تقوية الأمم المتحدة على جميع المستويات وأن يجعلها أكثر كفاءة وفعالية.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados con los indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a todos los niveles UN تقرير مرحلي يقدمه الأمين العام عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع المستويات
    La mejora de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas a todos los niveles fue el tema crucial de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios. UN وكان تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة على جميع المستويات هو الموضوع الهام جداً في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية.
    El nuevo medio, combinado con los medios de distribución tradicionales, ha extendido de forma espectacular el alcance del mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo. UN واستخدام هذه الوسيلة الجديدة، إلى جانب سبل التوزيع التقليدية، عزز بصورة كبيرة وصول صوت الأمم المتحدة إلى جميع أرجاء العالم.
    El Departamento debe continuar forjando alianzas con emisoras locales, nacionales y regionales para transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo, manteniendo los programas existentes en diversos idiomas no oficiales. UN ويجب على إدارة شؤون الاستعمال أن تواصل إقامة شراكات مع الإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية لبثّ رسالة الأمم المتحدة إلى جميع أرجاء العالم مع المحافظة على البرامج الموجودة بمجموعة متنوعة من اللغات غير الرسمية.
    Subrayaron que los documentos de programas comunes para los países que se basaran en el mismo plan y tuvieran el mismo presupuesto podrían ayudar a aumentar la transparencia y fortalecer la rendición de cuentas de las Naciones Unidas a todos los interesados. UN وشددت الوفود على أنه عندما تتأسس تلك الوثائق على خطة واحدة في إطار ميزانية واحدة، فإنها يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية والمساءلة في الأمم المتحدة أمام جميع أصحاب المصلحة.
    Recomendamos, sin embargo, que la respuesta de las Naciones Unidas a todos los acontecimientos de igual naturaleza, independientemente de dónde tengan lugar, debe caracterizarse por la imparcialidad, la firmeza, la humanidad y un sentido de equidad si queremos que esta Organización mejore su prestigio y siga garantizando su importancia. UN ومع ذلك، فإننا نوصي بأنه لا بد لعمليات تصدي الأمم المتحدة لجميع الحوادث ذات الطابع المشابه من أن تتسم بالعدل والحزم وشعور بالاتزان، بغض النظر عن مكان وقوع تلك الحوادث، إذا أريد لهذه المنظمة أن تعزز مصداقيتها وأن تضمن صلاحيتها بطريقة مستدامة.
    74. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial; UN 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛
    El Japón cree firmemente que debería aprobarse por consenso para garantizar una aplicación activa y continua del Programa de Acción de las Naciones Unidas a todos los niveles, lo que constituye un enfoque fiable para resolver los problemas relativos a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN تعتقد اليابان اعتقادا قويا بأنه ينبغي أن يعتمد بتوافق الآراء من أجل ضمان التنفيذ النشيط والثابت لبرنامج عمل الأمم المتحدة على كل المستويات، مما يبين اتخاذ نهج معول عليه إزاء حل المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Comité Especial recuerda la necesidad apremiante de fortalecer la capacidad operacional de las Naciones Unidas a todos los niveles sobre el terreno y en la Sede, en particular la capacidad de planificación militar y policial de la Secretaría. UN 84 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الحاجة الملحة لتعزيز القدرة التشغيلية للأمم المتحدة على جميع المستويات في الميدان والمقار، لا سيما تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجال التخطيط للموارد العسكرية وموارد الشرطة.
    Recordando su resolución 76 (I), de 7 de diciembre de 1946, en que aprobó la concesión de las prerrogativas e inmunidades mencionadas en los artículos V y VII de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas a todos los miembros del personal de las Naciones Unidas, con excepción del personal de contratación local y el remunerado por hora, UN وإذ تشير الى قرارها ٧٦ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦، الذي وافقت فيه على أن تمنح الامتيازات والحصانات المشار اليها في المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لجميع موظفي اﻷمم المتحدة باستثناء أولئك الذين يعينون محليا وتحدد لهم أجور بالساعة،
    Deploramos profundamente que no se haya eximido a Bosnia del embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, que ha privado a Bosnia de los medios para defenderse, un derecho que garantiza la Carta de las Naciones Unidas a todos los Estados Miembros. UN ونحن نشجب بشدة عدم إعفاء البوسنة من حظر توريد اﻷسلحة الذي فرضته اﻷمم المتحدة، والذي حرمها من وسيلة الدفاع عن النفس، وهو حق كفله ميثاق اﻷمم المتحدة لكل دولة عضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد