Desde finales del decenio de 1990 se han celebrado varias reuniones de centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | وعقدت منذ أواخر التسعينات من القرن العشرين اجتماعات مختلفة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Por ejemplo, la Oficina del Pacto Mundial organiza una reunión anual de los centros de coordinación de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | فعلى سبيل المثال، ينظم مكتب الاتفاق العالمي لقاء سنويا لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Reunión de coordinadores de las Naciones Unidas con el sector privado | UN | اجتماع جهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص |
En el futuro podrían celebrarse los foros anuales de las redes locales simultáneamente con las reuniones de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | ويمكن بعد ذلك عقد منتديات سنوية، إلى جانب اجتماعات مع مراكز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Realizado mediante un consorcio de las Naciones Unidas con el sector privado integrado por la UNOPS, el UNITAR y varias empresas privadas que intervienen en la distribución y el análisis de imágenes de satélite y en la gestión de la información geográfica, el proyecto comenzó a funcionar en 2002. | UN | وهذا المشروع، الذي ينفذ من خلال اتحاد بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص يتكون من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونيتار وعدة شركات من القطاع الخاص تعمل في مجال توزيع وتحليل الصور الساتلية وادارة المعلومات الجغرافية، قد دخل حيز التشغيل في عام 2002. |
En primer lugar, la oficina del Pacto Mundial debería asegurarse de que se convoquen periódicamente reuniones de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado para facilitar la creación de redes y el intercambio de opiniones y de prácticas más adecuadas. | UN | أولا، يتعين على مكتب مبادرة الاتفاق العالمي كفالة عقد اجتماعات منتظمة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص لتسهيل الربط وتبادل الأفكار والممارسات المثلى. |
En respuesta a las peticiones del personal de las Naciones Unidas de que se celebraran interacciones más frecuentes, se ha oficializado una red de coordinadores de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | وتلبية للطلبات الواردة من موظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بالتفاعل بشكل أكثر تواترا، أُضفي الطابع الرسمي على شبكة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
En 2007, la Iniciativa Ecuatorial publicó en The UN-Business Focal Point, una publicación en línea que trata de mejorar la comunicación entre los distintos centros de coordinación de las Naciones Unidas con el sector privado, un artículo sobre los desafíos que plantea, y las oportunidades que brinda, la iniciativa empresarial indígena. | UN | وفي عام 2007، نشرت مبادرة خط الاستواء مقالا عن تحديات وفرص روح المبادرة لدى الشعوب الأصلية في الرسالة الإخبارية للتنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية UN Business Focal Point، وهي نشرة إلكترونية تسعى إلى تحسين تواصل جهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Las reuniones de los responsables de la coordinación de las Naciones Unidas con el sector privado deberían complementarse con la celebración de sesiones de capacitación específica y estructurada una vez al año, y las oficinas jurídicas de los organismos, fondos y programas deberían examinar periódicamente las cuestiones relacionadas con las asociaciones a fin de intercambiar buenas prácticas. | UN | وينبغي استكمال اجتماعات جهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص بدورات تدريبية محددة ومنسقة تعقد مرة في السنة، كما ينبغي للمكاتب القانونية للوكالات والصناديق والبرامج أن تناقش قضايا الشراكة على نحو منتظم من أجل تبادل الممارسات السليمة. |
Las reuniones de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado han sido reconocidas como una de las formas más importantes para compartir las mejores prácticas y las lecciones obtenidas. | UN | 57 - إن الاجتماعات التي يعقدها مسؤولو التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص قد سُلّم بأنها واحدة من أهم الوسائل الكفيلة بتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Las reuniones de los centros de coordinación de las Naciones Unidas con el sector privado deben diseñarse de modo que atraigan a directivos de alto nivel de las asociaciones y a representantes de alto nivel de las empresas para asegurar un intercambio de conocimientos más eficaz. | UN | 76 - إن الاجتماعات التي يعقدها مسؤولو التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص ينبغي تصميمها بحيث تجتذب كبار مديري الشراكات وممثلي قطاع الأعمال الرفيعي المستوى بهدف كفالة زيادة فعالية تقاسم المعارف. |
La reunión anual de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado constituye el principal foro para el intercambio de información entre los participantes en las asociaciones de las Naciones Unidas. | UN | 33 -يمثل الاجتماع السنوي لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص المنتدى الرئيسي لتبادل المعارف بين العاملين في مجال الشراكات في الأمم المتحدة. |
La función y las capacidades de los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas y de las redes locales del Pacto Mundial se deben incrementar a fin de prestar apoyo a la coordinación de las asociaciones regionales y al funcionamiento de las asociaciones mundiales a nivel local, así como alentar el intercambio de información con otros centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | 41 - وينبغي تعزيز دور وقدرات المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي دعما لتنسيق الشراكات الإقليمية وتطبيق الشراكات العالمية محليا، وكذلك تشجيع تقاسم المعلومات مع المنسقين الآخرين الذين يتولون التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
La función y las capacidades de los Residentes Coordinadores de las Naciones Unidas se deberían reforzar, y las redes locales del Pacto Mundial podrían ayudar a apoyar la coordinación y el funcionamiento de las asociaciones mundiales a nivel local, y también alentar la coordinación y el intercambio de las lecciones aprendidas con los coordinadores de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | 66 - إن دور وقدرات المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ينبغي تعزيزهما، وبوسع الشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي المساعدة على دعم التنسيق وتطبيق الشراكات العالمية محليا، وكذلك التشجيع على التنسيق وتقاسم الدروس المستفادة مع مسؤولي التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
19. Reconoce también la celebración de reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado, en las que las entidades de las Naciones Unidas comparten las mejores prácticas y la experiencia adquirida con objeto de mejorar las asociaciones y crear condiciones para ampliarlas de manera efectiva; | UN | 19 - تنوه بعقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي تجمع كيانات الأمم المتحدة معا لكي تتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل تحسين الشراكات وتهيئة الظروف اللازمة للارتقاء بمستواها على نحو فعال؛ |
La reunión anual de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado sigue siendo un importante foro para que el personal de las Naciones Unidas que trabaja en el ámbito de las asociaciones con el sector privado intercambie las mejores prácticas, la experiencia adquirida e innovaciones en materia de colaboración. | UN | 11 - ويظل الاجتماع السنوي لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص محفلا هاما لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال الشراكات مع القطاع الخاص لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة والابتكارات في مجال الشراكة. |
La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración, el UNICEF, el PNUD y la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas copatrocinaron la séptima conferencia anual de centros de coordinación de las Naciones Unidas con el sector privado, bajo el lema " Examen de los desafíos y las oportunidades de la colaboración durante todo el ciclo de vida de la asociación " . | UN | 9 - اشترك المكتب مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة في استضافة المؤتمر السنوي السابع لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص الذي انعقد تحت عنوان " استكشاف تحديات وفرص التعاون على مدى دورة حياة الشراكة " . |
Igualmente, en coordinación con la Oficina para las Asociaciones de Colaboración y el Fondo para la Colaboración Internacional, convoca las reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado y prepara el informe anual del Secretario General a la Asamblea General que lleva el título " Hacia asociaciones mundiales de colaboración " . | UN | ويتولى المكتب أيضاً، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، عقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص وإعداد التقرير السنوي للأمين العام الذي يقدَّم إلى الجمعية العامة عن موضوع " نحو إقامة شراكات عالمية " . |
Igualmente, en coordinación con la Oficina para las Asociaciones de Colaboración y el Fondo para la Colaboración Internacional, convoca las reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado y prepara el informe anual del Secretario General a la Asamblea General que lleva el título " Hacia asociaciones mundiales de colaboración " . | UN | ويتولى المكتب أيضاً، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، عقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص وإعداد التقرير السنوي للأمين العام الذي يقدَّم إلى الجمعية العامة عن موضوع " نحو إقامة شراكات عالمية " . |
Según los encuestados, las reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado constituyen el instrumento más importante para compartir las mejores prácticas y las lecciones aprendidas en todo el sistema; más del 75% de las respuestas calificaron esas reuniones como útiles o muy útiles. | UN | وحسب البيانات الواردة من المستجيبين لأحد الاستقصاءات فإن الاجتماعات التي يعقدها مسؤولو التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص تمثل أهم أداة في تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة عبر المنظومة، حيث وضع ما يزيد على 75 في المائة من المستجيبين تلك الاجتماعات في مصاف الاجتماعات المفيدة أو المفيدة جدا. |