Es importante aprovechar el impulso generado por la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وقال إن من المهم البناء على ما تولد من زخم باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
A nuestro juicio, la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo queda incompleta si falta dicho convenio. | UN | ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية. |
Nos encontramos aquí para pronunciarnos sobre la estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | نحن نجتمع هنا اليوم للبت في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Resumen de la relación con los tratados de las Naciones Unidas contra el terrorismo: | UN | وفيما يلي عرض عام للأحكام التي لها علاقة بمعاهدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب: |
Recientemente adoptamos la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | لقد اعتمدنا مؤخرا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Por ello, la aprobación de la resolución sobre la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es un paso positivo. | UN | واتخاذ القرار بشأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هو إذاً خطوة إيجابية إلى الأمام. |
Deseo referirme ahora a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y a la cuestión de la seguridad regional y mundial. | UN | أتحول الآن إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقضية الأمــن الإقليمي الشامـل. |
La Unión Europea aplaude la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo como medida importante para combatir el terrorismo. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بوصفها خطوة هامة لمكافحة الإرهاب. |
En su examen de la cuestión, la Sexta Comisión tiene que tener presente un hecho separado, la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وأضاف أن على اللجنة السادسة لدى تناولها للمسألة أن تأخذ في الاعتبار تطورا مستقلا يتخذ شكل إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Por tanto, su Gobierno acoge con agrado la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | ولذلك ترحب حكومته باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Por tanto, cabe celebrar la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | ولذلك كان اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من الخطوات المستحبة. |
La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo aprobada recientemente contiene precisamente esta respuesta. | UN | وإستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تمثل تماما مثل تلك الاستجابة. |
La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo ha supuesto un logro histórico. | UN | وقال إن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب يمثل إنجازا بارزا. |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
La aprobación el año pasado por la Asamblea General de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo revistió una importancia crucial. | UN | ولقد كان اعتماد الجمعية العامة في العام الماضي لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أمرا بالغ الأهمية. |
La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo constituye una sólida base para luchar contra el terrorismo internacional. | UN | واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أساس قوي لمكافحة الإرهاب الدولي. |
:: Reforzar la función de las convenciones y los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo; | UN | :: تعزيز دور اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
Los instrumentos de las Naciones Unidas contra el terrorismo de los que Finlandia es parte contienen disposiciones sobre asistencia jurídica. | UN | وتتضمن اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي فنلندا طرف فيها أحكاما بشأن المساعدة القانونية. |
Informe de seguimiento al Comité de las Naciones Unidas contra el terrorismo sobre las medidas internas aplicadas en Mozambique para luchar contra el terrorismo | UN | تقرير متابعة مقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بشأن التدابير الداخلية المتخذة لمكافحة الإرهاب في موزامبيق |
También celebró un debate temático para supervisar la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | كما عقدت الجمعية مناقشة مواضيعية لرصد تنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
El Gobierno ha introducido nuevas leyes destinadas a fortalecer a la policía australiana para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los tratados de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وسنت الحكومة تشريعات جديدة الغرض منها تعزيز أجهزة إنفاذ القانون الأستراليـة من أجل الوفاء بما علينا من واجبات بموجب معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La República de Macedonia apoya la elaboración de una estrategia general de las Naciones Unidas contra el terrorismo, como ha señalado el Secretario General en Madrid. | UN | وتدعم جمهورية مقدونيا وضع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب كما أوجزها الأمين العام في مدريد. |
Volviendo a las medidas al nivel nacional, Islandia está dando los pasos necesarios para ratificar todos los convenios importantes de las Naciones Unidas contra el terrorismo que todavía no ha ratificado. | UN | أما عن الإجراءات على الصعيد الوطني، فأيسلندا تتخذ الخطوات الضرورية للتصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المناهضة للإرهاب التي لم نصدق عليها بعد. |
Polonia también participa activamente en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وتشارك بولندا أيضا بفاعلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
La delegación de la oradora apoya la propuesta de designar un coordinador de las Naciones Unidas contra el terrorismo a fin de dar mayor cohesión estratégica a los intentos de la Organización contra el terrorismo. | UN | وأيدت اقتراح تعيين منسق للأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب بغية إسباغ قدر أكبر من التماسك الاستراتيجي على الجهود التي تبذلها المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Finalmente, su delegación espera con interés un nuevo debate sobre el nombramiento de un coordinador de las Naciones Unidas contra el terrorismo, como lo propuso el Secretario General. | UN | 48 - وفي الختام قال إن وفده يتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن تعيين منسق الأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب على نحو ما يقترحه الأمين العام. |
Convenios y convenciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo internacional - Monografía presentada en el Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas relacionadas con el terrorismo, Canberra, 4 y 5 de agosto de 2004. | UN | اتفاقيات الأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي - ورقة قدمت في اجتماع الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية المرتبطة بمكافحة الإرهاب، كانبيرا، الفترة 4-5 آب/أغسطس 2004. |
Es por esto que apoya con determinación la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | لذلك تؤيد فنزويلا بحزم استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمحاربة الإرهاب. |
Seguimos pensando que éste es el mejor instrumento para crear un verdadero sentido de propiedad y responsabilidad colectiva en la acción de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وما زلنا نعتقد أن تلك الوظيفة ستكون أفضل أداة لإيجاد شعور حقيقي بالملكية والمسؤولية الجماعية في أنشطة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Ha establecido mecanismos con distintos países y es signataria de todos los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وقد أنشأت آليات لتسليم الأشخاص مع عدة بلدان وهي من الموقعين على جميع معاهدات الأمم المتحدة بشأن مناهضة الإرهاب. |
Ya Costa Rica ha presentado la iniciativa de crear un alto comisionado de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وقد قدمت كوستاريكا بالفعل مبادرتها بإنشاء وظيفة مفوض سام للأمم المتحدة معني بالإرهاب. |