ويكيبيديا

    "las naciones unidas correspondiente al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة لفترة
        
    • الأمم المتحدة عن فترة
        
    • للأمم المتحدة لفترة
        
    Calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2008-2009 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين
    Calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2010-2011 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين
    Calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2004-2005 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005
    En el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2004-2005 figuraban siete párrafos de énfasis relativos a nueve grandes cuestiones. UN 2 - تضمَّن تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2004-2005 سبع مسائل جديرة بالتركيز عليها تخص تسع قضايا رئيسية.
    Informe de la Junta de Auditores sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    La opinión de la Junta sobre la situación financiera, los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del plan maestro de mejoras de infraestructura se incluirá en su opinión sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondiente al bienio que finaliza el 31 de diciembre de 2005. UN ورأي المجلس بشأن الوضع المالي ونتائج العمليات والتدفقات النقدية المتعلقة بالمخطط العام سيُدرج في رأيه بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2006-2007 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007
    Calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2008-2009 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009
    Durante su 62a sesión, ha coordinado el presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2008-2009. UN وخلال الدورة الثانية والستين، تولى تنسيق ميزانية برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009.
    Calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2010-2011 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011
    La organización tuvo que reorientar los gastos previstos para la gestión del cambio y asignar más fondos para aplicar urgentemente las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2002-2003. UN وطلب من المنظمة إعادة توجيه نفقات التغيير المقررة وتخصيص أموال إضافية لمعالجة توصيات تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003، على وجه السرعة.
    2. Que las Partes que opten por pagar en moneda nacional calcularán sus contribuciones basándose en el tipo de cambio medio de las Naciones Unidas correspondiente al período de seis meses a partir del 1º de julio de 2004. UN 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004.
    6. Convenir en que si se utiliza el mecanismo de tipos de cambio fijos para el siguiente período de reposición, las Partes que opten por pagar en moneda nacional calcularán sus contribuciones sobre la base del tipo de cambio medio de las Naciones Unidas correspondiente al semestre a partir del 1º de enero de 2008. UN 6 - يوافق، في حال تقرير استخدام آلية سعر الصرف الثابت للعملات لفترة تجديد الموارد التالية، على أن تقوم الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    2. Que las Partes que opten por pagar en moneda nacional calcularán sus contribuciones sobre la base del tipo de cambio medio de las Naciones Unidas correspondiente al período de seis meses a partir del 1º de julio de 2004. UN 2 - أن تقوم الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004.
    2. Que las Partes que opten por pagar en moneda nacional calcularán sus contribuciones basándose en el tipo de cambio medio de las Naciones Unidas correspondiente al período de seis meses a partir del 1º de julio de 2004. UN 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004.
    El informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al año que terminó el 31 de diciembre de 2013 contenía una opinión sin reservas. UN ويشار إلى أن تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لم يكن مشفوعاً بأية تحفظات.
    En las recomendaciones señaladas en el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2004-2005 se ofrecen a la administración de la UNOPS unas directrices generales para mejorar sus controles internos y sistemas financieros. UN 2 - وتزود التوصيات التي أبرزها تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2004-2005 إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمخطط لتحسين ضوابطه الداخلية ونُظمه المالية.
    En las recomendaciones señaladas en el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2004-2005 se ofrecen a la dirección de la UNOPS unas directrices generales para mejorar sus controles internos y sistemas financieros. UN 2 - وقد زودت التوصيات المبيَّنة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2004-2005 إدارة المكتب بمخطط لتحسين ضوابطه الداخلية ونُظمه المالية.
    La Comisión Consultiva pasara revista a toda propuesta de ese tipo cuando examine el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2006-2007. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في أي اقتراح من هذا القبيل عندما تتناول الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006 - 2007 المقترحة من قبل الأمم المتحدة.
    Las consecuencias financieras de la decisión de la Comisión de Administración Pública Internacional para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2012-2013 se han estimado en 219.400 dólares. UN وقدرت الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 400 219 دولار.
    Las consecuencias financieras de la decisión para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2012-2013 se han estimado en 2,1 millones de dólares. UN وقدرت الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 2.1 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد