ويكيبيديا

    "las naciones unidas de asuntos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة لشؤون نزع
        
    • للأمم المتحدة لشؤون نزع
        
    También reconoce la valiosa asistencia que presta el Departamento de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme UN كما أنه يقدر المساعدة القيِّمة المقدمة من إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme ha seguido manteniendo consultas con el Gobierno de Nepal sobre la reubicación del Centro. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مشاوراته مع حكومة نيبال بشأن نقل المركز.
    Además del Fondo Fiduciario del Centro Regional, las actividades del Centro pueden recibir financiación de contribuciones voluntarias a otros fondos fiduciarios de desarme, gestionadas por la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme. UN وبالإضافة إلى الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي يمكن أن تُمول أنشطة المركز من التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية الأخرى المعنية بنزع السلاح التي يديرها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    El tema siguiente es el establecimiento del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme y la base de datos del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para equiparar las necesidades con los recursos. UN والنقطة الثانية هي إنشاء نظام دعم تنفيذ برنامج العمل التابع لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وقاعدة البيانات التابعة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من أجل المطابقة بين الاحتياجات والموارد.
    El Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, fue el orador principal. UN وكان المتحدث الرئيسي في المؤتمر خيانتا دانابالا، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    También se le solicita al Secretario General que difunda toda la información relacionada con el señalado estudio, así como cualquier información que la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme pudiera integrar en relación con los logros alcanzados en la materia. UN كما يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام نشر جميع المعلومات المتصلة بذلك التقرير وأي معلومات أخرى يجمعها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    Asimismo, doy las gracias al Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme y a la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme por sus arduos esfuerzos en apoyo de la labor de la Comisión. UN كما أود أن أشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على جهودهما المضنية في دعم عمل اللجنة.
    Asimismo, aprovechamos esta oportunidad para reconocer con agradecimiento la labor realizada por el Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, y por la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme. UN ونغتنم أيضا هذه الفرصة لننوّه مع التقدير بالعمل الذي قام به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Lo que es peor aun, según las estimaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, hay aproximadamente 1.000 millones de armas pequeñas en circulación en todo el mundo, más de la mitad de ellas en manos de civiles. UN والأسوأ من ذلك أن هناك حوالي مليار من الأسلحة الصغيرة يجري تداولها في جميع أنحاء العالم، مع وجود أكثر من نصفها في أيدي المدنيين، حسب تقديرات مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Habida cuenta de la importancia crucial del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción para la implementación del Programa de Acción, la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme debe poder contar con recursos suficientes para mantenerlo. UN ونظراً للأهمية المركزية لنظام دعم التنفيذ في تنفيذ برنامج العمل، يجب على مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أن يكون قادراً على الاعتماد على موارد كافية للإبقاء عليه.
    Para que la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme funcione con eficiencia a nivel regional y nacional, el mecanismo intergubernamental, las organizaciones regionales y la Subdivisión de Desarme Regional deben trabajar como un todo armónico. UN ولكي يعمل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والوطني، يتعين على الآلية الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن تعمل بسلاسة.
    Entre las organizaciones se contaban la OIEA, la Organización Meteorológica Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Mundial de la Salud y la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme. UN وكانت من بين هذه المنظمات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    :: Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme UN :: مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    El Sr. Jerzy Zaleski, Oficial Superior de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme (Subdivisión de Ginebra), actuó como Secretario de la Comisión. UN وشغل السيد جرزي زالسكي، مسؤول الشؤون السياسية في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح (شعبة جنيف)، منصب أمين اللجنة.
    El Sr. Peter Kolarov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, actuó como secretario de la Comisión. UN وعمل السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح (فرع جنيف)، أميناً للجنة.
    Es pertinente recordar que el mencionado Centro Regional es el único de los tres centros de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme cuyo mandato incluye no sólo la implementación de medidas a favor de la paz y el desarme, sino también la promoción del desarrollo económico y social. UN وينبغي أن نتذكر أن هذا المركز الإقليمي هو الوحيد من بين المكاتب الثلاثة التابعة لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، الذي لا تقتصر ولايته على تنفيذ التدابير المعنية بتعزيز السلام ونزع السلاح فحسب، بل تشمل أيضا تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Antes de concluir, mi delegación quisiera señalar a la atención la Conferencia Conjunta de la República de Corea y las Naciones Unidas sobre el Desarme y la No Proliferación que la República de Corea ha estado coauspiciando con la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme desde 2002. UN وقبل اختتام بياني، يود وفدي أن يسترعي الانتباه إلى المؤتمر السنوي المشترك بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار الذي تشارك جمهورية كوريا في استضافته مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح منذ عام 2002.
    Asimismo, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas en Nepal, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la República Democrática Popular Lao y la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme en Ginebra ofrecieron un valioso apoyo a los esfuerzos del Enviado Especial para la Universalización de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وإلى جانب ذلك، قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في نيبال، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف دعماً ثميناً للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لشؤون تحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    El Gobierno de Austria ha decidido ofrecer espacios de oficina, equipo, una cuota anual durante 10 años para sufragar los gastos de personal y apoyo financiero a conferencias, a fin de posibilitar que la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme establezca y mantenga una oficina de enlace permanente en Viena, lo cual que posibilitaría que dedicara mayor atención a las reuniones sobre cuestiones nucleares que se celebran en Viena. UN لقد قررت الحكومة النمساوية تقديم حيز للمكاتب ومعدات ومرتب سنوي للتعويض عن تكاليف الموظفين مدة 10 سنوات ودعم مالي للمؤتمرات بغية تمكين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح من إنشاء وصيانة مكتب دائم للاتصال في فيينا، يمكنه من توجيه انتباه أكبر لاجتماعات متعلقة بمسائل نووية في فيينا.
    Los nombres de los representantes, junto con los de los suplentes y asesores, que no hubieran sido notificados al Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme 48 horas antes de la apertura de la Reunión de los Estados Partes se comunicarán al Secretario General de la Reunión de los Estados Partes, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la Reunión de los Estados Partes. UN تقدَّم إلى الأمين العام لاجتماع الدول الأطراف أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين الصادرة من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو من أي شخص مفوَّض من أحد الأشخاص الوارد ذكرهم أعلاه التي لم تقدم قبل 48 ساعة من افتتاح اجتماع الدول الأطراف، إلى وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وذلك في موعد لا يتجاوز بقدر الإمكان 24 ساعة عقب افتتاح اجتماع الدول الأطراف.
    Los nombres de los representantes, junto con los de los suplentes y asesores, que no hubieran sido notificados al Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme 48 horas antes de la apertura de la Conferencia de Examen se comunicarán al Secretario Ejecutivo de la Conferencia de Examen, de ser posible dentro de las 24 horas siguientes a la apertura de la Conferencia. UN يجب في حالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين التي لم تُقدم إلى وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، قبل 48 ساعة من افتتاح المؤتمر الاستعراضي، أن تُقدَّم هذه الأسماء إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر الاستعراضي في موعد لا يتجاوز قدر الإمكان افتتاح اجتماع الدول الأطراف بأكثر من 24 ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد