ويكيبيديا

    "las naciones unidas de coordinación de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة لتنسيق
        
    • التنسيقي المتعلق
        
    En la actualidad, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (UNOHAC) desempeña una serie de funciones de coordinación y gestión. UN ويضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في الوقت الحالي، بعدة مهام تنسيقية وإدارية.
    Por consiguiente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria está concentrando actualmente sus esfuerzos en actividades que permitan afrontar eficaz y cabalmente la actual situación. UN وبناء على ذلك، يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، في الوقت الحالي، بتركيز الاهتمام على اﻷنشطة التي تتصدى بفاعلية للحالة الراهنة، على نحو شامل.
    La OCNUA se ha integrado en la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios y su nombre se ha transformado en Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (ONUCAH). UN وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    A partir de esa fecha se ha encargado la coordinación de los programas humanitarios a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que opera bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN واعتبارا من ذلك التاريخ، أنيطت مسؤولية تنسيق البرامج اﻹنسانية بمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يعمل تحت اﻹشراف الشامل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    A raíz de este incidente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán procedió a un examen detallado entre organismos de los métodos operativos habida cuenta de las condiciones de seguridad. UN وفي أعقاب هذه الحادثة، أجرى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استعراضا تفصيليا مشتركا بين الوكالات ﻷساليب العمل على ضوء الظروف اﻷمنية.
    En 1993, la asistencia de emergencia de Dinamarca representa 13.968.000 coronas danesas, canalizada a través de la OACNUR y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. Alemania UN وفي عام ١٩٩٣ بلغت المساعدة الدانمركية الطارئة ٠٠٠ ٩٦٨ ١٣ كرونة دانمركية، وجرى تقديم تلك المساعدة من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    El UNICEF ha mantenido una estrecha cooperación con todos los organismos de las Naciones Unidas que operan en el Afganistán y con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN أقامت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان ومع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    A pesar de los valiosos servicios prestados por la Oficina del Coordinador de los Programas de Asistencia Humanitaria y Económica de las Naciones Unidas relativos al Afganistán (OCNUA), y por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán después, parece no existir conciencia ni comprensión adecuadas de la realidad de la situación de mi país. UN وبالرغم من الخدمات القيمة المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان، ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، فيبدو أن هناك افتقارا للوعي والفهم الكافيين لواقع الحال في بلادنا.
    Se pidieron aclaraciones acerca de la relación de las actividades del PNUD en la mitigación de la pobreza con la rehabilitación de emergencia, la asistencia humanitaria y el llamamiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (ONUCAH). UN وطُلب إيضاح بشأن الصلة بين أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تخفيف حدة الفقر والانعاش في حالات الطوارئ، وبين المساعدة الانسانية ونداء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    Sin embargo, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria ha elaborado una serie de propuestas para la reintegración de los militares desmovilizados en la sociedad civil, que podrían ejecutarse una vez que fueran examinadas y aprobadas por la Comisión de Reintegración. UN بيد أن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية وضع مجموعة من المقترحات لاعادة إدماج الجنود المسرحين في المجتمع المدني، ويمكن تنفيذها حالما تقوم لجنة اعادة الادماج باستعراضها والموافقة عليها.
    En las seis provincias respecto de las cuales la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (ONUCAH) tenía información fidedigna, más de 40 organizaciones habrán reacondicionado o construido en total 456 escuelas o 790 aulas a fines de 1994. UN وفي المقاطعات الست التي يمتلك مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية معلومات موثوق بها عنها، سيقوم أكثر من ٤٠ منظمة بتجديد أو تشييد ما مجموعه ٤٥٦ مدرسة، أو ٧٩٠ فصلا دراسيا، بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    La UNESCO, con fondos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, siguió distribuyendo material básico de educación a través de un programa transfronterizo desde el Pakistán. UN وواصلت اليونسكو، مستفيدة من أموال قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان توزيع مواد التعليم اﻷساسي في برنامج عابر للحدود مركزه باكستان.
    Las iniciativas humanitarias de las Naciones Unidas en el Afganistán seguirán estando dirigidas por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, cuyo regreso a ese país se tiene previsto en cuanto sea posible. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي سيعود الى أفغانستان في أقرب فرصة ممكنة، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    En Termez, Uzbekistán, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán prestó al ACNUR locales de oficina y apoyo logístico y administrativo, para lo cual el ACNUR contribuyó con una suma de 7.300 dólares por mes. UN ووفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان للمفوضية المكاتب والدعم اللوجيستي والاداري مقابل مساهمة مالية تدفعها المفوضية مقدارها ٠٠٣ ٧ دولار شهرياً.
    Las iniciativas humanitarias de las Naciones Unidas en el Afganistán seguirían estando dirigidas por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que se financia con cargo a contribuciones voluntarias. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يمول بالتبرعات، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    La estimación se relaciona con la parte correspondiente a la OSGA en la utilización de aeronaves alquiladas por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, cuando la misión especial no esté en el Afganistán. UN تشمل التقديرات حصة مكتب اﻷمين العام في أفغانستان من استعمال الطائرات التي استأجرها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، حين لا تكون البعثة الخاصة في أفغانستان.
    A fin de facilitar la ejecución del programa acelerado, se ha fortalecido la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (UNOHAC) con personal especializado adicional dedicado exclusivamente a las cuestiones relacionadas con la remoción de minas. UN ومن أجل تيسير تنفيذ البرنامج المعجل في الوقت المناسب، تم تعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية بموظفين متخصصين إضافيين يكرسون جهودهم لمسائل إزالة اﻷلغام فقط.
    Por consiguiente, con el proceso de desmovilización bastante adelantado, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria está centrando una especial atención en su programa de reinserción de ex combatientes en la vida civil. UN وبناء على ذلك، تمضي قدما عملية التسريح، ويركز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الاهتمـام بصفة خاصة اﻵن على برنامجـه ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    Oficinas para los funcionarios de la Policía Civil, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, etc. UN أكساي - أكساي مكاتب للشرطة المدنية، ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية، وما إلى ذلك ليتشينغا
    La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán calcula que, de sostenerse el ritmo alcanzado en 1994 y de continuarse la financiación, la labor prioritaria de remoción de minas se terminará para fines de 1997. UN وحسب تقديرات مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية المتصلة بأفغانستان فإنه إذن بفضل المعدل الذي حوفظ عليه في عام ١٩٩٤، واستمرار التمويل، سوف يتم إنجاز جميع أولويات اﻹزالة بنهاية عام ١٩٩٧.
    d) Apoyar los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas encaminados a encarar los problemas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras aumentando la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas; UN (د) تعزيز جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تحسين فعالية آلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد