ويكيبيديا

    "las naciones unidas de nueva york" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة في نيويورك
        
    • للأمم المتحدة في نيويورك
        
    De especial relieve fueron sus reuniones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra, y las celebradas en la Secretaría de las Naciones Unidas de Nueva York. UN وكانت لقاءاته مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف وفي أمانة الأمم المتحدة في نيويورك هامة جداً.
    El Gobierno estableció asimismo un punto de contacto en la Misión Permanente ante las Naciones Unidas de Nueva York. UN وأنشأت الحكومة كذلك مركز اتصال في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Ese acto estuvo abierto a toda la comunidad de las Naciones Unidas de Nueva York. UN وكان الحدث مفتوحاً أمام مجتمع الأمم المتحدة في نيويورك.
    La organización participa en reuniones, seminarios y simposios en las Sedes de las Naciones Unidas de Nueva York, Ginebra y Viena. UN تشارك المنظمة في الاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات التي تعقدها الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    La Conferencia se organizó conjuntamente con la Escuela Internacional de las Naciones Unidas de Nueva York y varias ONG asociadas. UN 39 - وشاركت في تنظيم المؤتمر المدرسة الدولية للأمم المتحدة في نيويورك وعدد من المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    9. En la séptima sesión oficial, el Presidente-Relator dio lectura a un memorando de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas de Nueva York al Oficial Jurídico Superior de Ginebra: UN 9- في الجلسة الرسمية السابعة، تلا الرئيس - المقرر نص مذكرة موجهة من مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى الموظف الأقدم للشؤون القانونية في جنيف جاء فيها:
    El Departamento de Información y Radiodifusión del Gobierno da publicidad a diversas cuestiones referentes a los derechos humanos en sus programas de noticias o de debates utilizando fuentes externas como la Radio de las Naciones Unidas, de Nueva York. UN وتضطلع وزارة الإعلام والإذاعة بالترويج الإعلامي في شتى مواضيع حقوق الإنسان عن طريق الأخبار أو عبر برامج المائدة المستديرة الملتقطة من مصادر خارجية مثل إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك.
    El Departamento de Información y Radiodifusión del Gobierno da publicidad a diversas cuestiones referentes a los derechos humanos en sus programas de noticias o de debates utilizando fuentes externas como la Radio de las Naciones Unidas, de Nueva York. UN وتضطلع وزارة الإعلام والإذاعة بالترويج الإعلامي في شتى مواضيع حقوق الإنسان عن طريق الأخبار أو عبر برامج المائدة المستديرة الملتقطة من مصادر خارجية مثل إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك.
    - El logotipo de la Conferencia fue aprobado por la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, de Nueva York. UN - وافق مجلس منشورات الأمم المتحدة في نيويورك على شعار المؤتمر.
    En consecuencia, las contribuciones basadas en un porcentaje de los ingresos dimanados de las cuotas favorecerían al Consejo de Coordinación del Personal de las Naciones Unidas de Ginebra y penalizarían al Sindicato del Personal de las Naciones Unidas de Nueva York y a otros que no tienen fuentes alternativas de ingresos. UN ومن ثم، فإن تحديد الاشتراكات على أساس نسبة مئوية من الإيرادات المتأتية من اشتراكات الموظفين سيصبّ في صالح مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ويجحف باتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك وغيره من الاتحادات التي لا تتوفر لها بدائل أخرى للإيرادات.
    Desde 1983, el Comité de Conferencias ha estudiado una serie de informes que contienen estadísticas sobre reuniones y, en años más recientes, las estadísticas relativas a la documentación de una muestra de órganos de las Naciones Unidas de Nueva York, Ginebra y Viena. UN 14 - منذ 1983، ولجنة المؤتمرات تدرس سلسلة من التقارير التي تتضمن إحصاءات عن الاجتماعات كما تتضمن في السنوات الأخيرة إحصاءات عن عينة من الوثائق الرئيسية لهيئات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف، وفيينا.
    La Mesa había observado que, de 180 Partes en el Protocolo, solamente 11 habían ratificado la Enmienda de Beijing, mientras que para que la Enmienda entrase en vigor había que depositar en las Naciones Unidas de Nueva York como mínimo 20 instrumentos de ratificación. UN وكان المكتب قد لاحظ أنه من أصل 180 طرفاً من الأطراف في البروتوكول، لم يصدق سوى 11 طرفاً فقط على تعديل بيجين، علماً بأن دخول التعديل حيز السريان يشترط إبلاغ ما لا يقل عن 20 صكاً للتصديق لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Éste se reunió por primera vez, a nivel de los más altos representante, en la Sede de las Naciones Unidas de Nueva York en noviembre de 2001. UN وقد عقدت هذه المجموعة لأول مرة اجتماعا على مستوى رؤساء الوفود بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En este mismo sentido, reiteró su decisión de que los representantes permanentes de los Estados miembros de la OCI en la Sede de las Naciones Unidas de Nueva York siguieran de cerca la situación en el Iraq, coordinaran las posturas de la OCI en las Naciones Unidas y elaboraran informes al respecto que se presentarían a la Organización. UN وعلى نفس المنوال، كرر تأكيد قراره بأن يقوم الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة في نيويورك برصد التطورات المتعلقة بالعراق، وتنسيق مواقف منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة، وإعداد تقرير عن ذلك لتقديمه فيما بعد إلى المنظمة.
    La Sra. Sjamsiah Achmad se graduó en la Escuela de Educación de la Universidad de Nueva York en 1962 y siguió numerosos cursos de capacitación en Indonesia y las Sedes de las Naciones Unidas de Nueva York y Viena en las esferas de la educación y las ciencias, las cuestiones normativas y administrativas y las políticas y la gestión administrativa de las Naciones Unidas. UN تخرجت السيدة شمسية أحمد من جامعة نيويورك، كلية التربية، في عام 1962، وتلقت دوراتِ تدريبية كثيرة في مجالات التعليم والعلوم والسياسة والإدارة في إندونيسيا ومقر الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا عن سياسة الأمم المتحدة وإدارتها.
    Se ha puesto en práctica una estructura inicial de gobernanza para el plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que aúna a las dos sedes de las Naciones Unidas de Nueva York y Ginebra. UN 111 - وقد أُنشئ هيكل مبدئي لإدارة خطة التراث الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تجمع على صعيد واحد مقري الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    En el seminario, que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas de Nueva York, los fiscales participantes pudieron analizar las dificultades con las que lidian habitualmente al enjuiciar los delitos terroristas, e intercambiar información sobre los procesos llevados a cabo contra los terroristas de manera efectiva y satisfactoria, respetando el estado de derecho y los derechos humanos. UN وقد أتاحت هذه الندوة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك للمدعين العامين المشاركين التعرّف على التحديات المشتركة في مجال مقاضاة المتهمين بارتكاب الأعمال الإرهابية ولتبادل قصص النجاح في مجال تقديم الإرهابيين إلى العدالة بشكل فعّال مع الحرص في الوقت ذاته على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Por ejemplo, el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas de Nueva York genera la mayor parte de sus ingresos a partir de las cuotas, mientras que el Comité de Coordinación del Personal de las Naciones Unidas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra genera la mayor parte de sus ingresos a partir de la tienda cooperativa del Palacio de las Naciones. UN وعلى سبيل المثال، تتأتى معظم إيرادات اتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك من اشتراكات الموظفين، بينما تتأتى معظم إيرادات مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف من الجمعية التعاونية الاستهلاكية في قصر الأمم.
    El Secretario General señala que la propuesta del Consejo de un código único que regule la conducta de todos los representantes jurídicos es compartida también por el Tribunal Contencioso-Administrativo de Nairobi, la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, el Consejo del Personal de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas de Nueva York. UN ويلاحظ الأمين العام أن اقتراح المجلس وضع مدونة قواعد واحدة تنظم سلوك جميع الممثلين القانونيين يتبناه أيضاً كل من محكمة المنازعات في نيروبي، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، ومجلس موظفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك.
    4. 10 de diciembre de 2003. Para conmemorar el Día de los Derechos Humanos, la Red Internacional organizó una conferencia sobre " La paz como derecho humano: eliminación de la violencia contra las mujeres y los niños " que se celebró en el Centro Religioso de las Naciones Unidas de Nueva York. La Dra. UN 4 - في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003، نيويورك: احتفالاً باليوم العالمي لحقوق الإنسان، نظمت الشبكة مؤتمراً تحت عنوان: " السلام كحق إنساني: القضاء على العنف ضد النساء والأطفال " ، وذلك في المركز الكنسي للأمم المتحدة في نيويورك.
    8. Asimismo, por la Ley Nº 221, de 11 de noviembre de 2010, Rumania ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, aprobada en la Asamblea General de las Naciones Unidas de Nueva York en diciembre de 2006, que se abrió a la firma el 30 de marzo de 2007 y fue suscrita por Rumania el 26 de septiembre de 2007. UN 8- وكذلك، بموجب القانون رقم 221 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، صدقت رومانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2006 وفُتح باب التوقيع عليها في 30 آذار/مارس 2007، ووقعت عليها رومانيا في 26 أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد