G. Atribución de la conducta de una fuerza de mantenimiento de la paz a las Naciones Unidas o a los Estados que aportan contingentes | UN | زاي إسناد مسؤولية تصرف قوة حفظ سلام معينة إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة بقوات |
La aplicación de ese estatuto provisional podría confiarse a la administra- ción provisional establecida bajo la égida de las Naciones Unidas o a la administración local que se instaure tras las elecciones libres que han de celebrarse en la región. | UN | وينبغي أن تعهد حماية ذلك الوضع المؤقت إما إلى الإدارة المؤقتة التي تعمل تحت رعاية الأمم المتحدة أو إلى إدارة محلية تنتخب عن طريق انتخابات حرة تعقد في الإقليم. |
Atribución de un comportamiento a una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o a los Estados que han aportado dichas fuerzas | UN | زاي - نسبة تصرف قوات حفظ السلام إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة |
Determinados grupos del sector empresarial se resisten a trabajar con las Naciones Unidas o a apoyar a la Organización. | UN | فبعض دوائر قطاع اﻷعمال تقاوم العمل مع اﻷمم المتحدة أو مساندتها. |
Pero no todos lo están haciendo en las Naciones Unidas o a través de ellas. | UN | غير أنها لا تختار جميعا أن تفعل ذلك في اﻷمم المتحدة أو من خلالها. |
Al mismo tiempo, se informó al Comité de Gestión de que ése era el último proyecto por el que se pedía un volumen considerable de fondos a las Naciones Unidas o a los donantes. | UN | وفي الوقت نفسه، أُبلغت اللجنة الإدارية بأن الاقتراح يمثل آخر طلب هام للأمم المتحدة أو الجهات المانحة للتمويل. |
v. Los fondos obtenidos por los organismos de las Naciones Unidas o a través de ellos. | UN | ' 5` الأموال التي يتم جمعها من قبل الوكالات التابعة للأمم المتحدة أو عن طريقها. |
G. Atribución de la conducta de una fuerza de mantenimiento de la paz a las Naciones Unidas o a los Estados que aportan contingentes | UN | زاي - إسناد مسؤولية تصرف قوة حفظ سلام معنية إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة بقوات |
Atribución del comportamiento de una fuerza de mantenimiento de la paz a las Naciones Unidas o a los Estados que aportan contingentes | UN | كاف - إسناد تصرف قوة لحفظ السلام إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة |
3. Cuando la información pertinente hubiera sido ya proporcionada a las Naciones Unidas o a algún organismo especializado por un Estado Parte, no será necesario repetir dicha información, sino que bastará hacer referencia concreta a la misma. | UN | 3- حين يكون قد سبق للدولة الطرف في هذا العهد أن أرسلت المعلومات المناسبة إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، ينتفي لزوم تكرار هذه المعلومات ويُكتفى بإحالة دقيقة إلى |
A veces se han planteado cuestiones relacionadas con la atribución a las Naciones Unidas o a un Estado del comportamiento de fuerzas militares durante intervenciones recomendadas o autorizadas por el Consejo de Seguridad. | UN | 32 - وأُثيرت المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى الأمم المتحدة أو إلى دولة، أحيانا فيما يتصل بتصرف القوات المسلحة خلال تدخلات أوصى أو أذن بها مجلس الأمن. |
G. Atribución de un comportamiento a una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o a los Estados que han aportado dichas fuerzas | UN | زاي - نسبة تصرف قوات حفظ السلام إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة() |
El Consejo de Seguridad debería insistir en la necesidad de informes y exámenes periódicos con miras a una evaluación colectiva de los progresos registrados en la aplicación de los mandatos encomendados, así como una determinación transparente de cuándo se debería transferir a las Naciones Unidas o a una coalición de países dispuestos la responsabilidad de gestionar dichas operaciones; | UN | وينبغي أن يلح مجلس الأمن على التقارير والاستعراضات الدورية للسماح بالاستعراض الجماعي للتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المأذون بها والتحديد الشفاف لموعد نقل مسؤولية إدارة تلك العمليات إلى الأمم المتحدة أو إلى تحالف للراغبين؛ |
El Consejo de Seguridad debería hacer especial hincapié en la presentación de informes periódicos y estudiarlos una vez recibidos, a fin de realizar un examen colectivo de los logros alcanzados en la aplicación de los mandatos encomendados y determinar con transparencia cuándo debe transferirse la responsabilidad de la gestión de las operaciones a las Naciones Unidas o a una coalición de quienes deseen participar; | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يصر على تلقي تقارير وإجراء استعراضات بصفة دورية للتمكين من إجراء استعراض جماعي للتقدم المحرز في تنفيذ ولايات معينة والبت بطريقة شفافة في متى ينبغي نقل مسؤولية إدارة هذه العمليات إلى الأمم المتحدة أو إلى تحالف من الجهات الراغبة؛ |
Por consiguiente, Taiwán no tiene ninguna calificación para ingresar a las Naciones Unidas o a cualquier otra organización intergubernamental. | UN | وبناء على ذلك، فإن تايوان لا تتوفر لديها إطلاقا مؤهلات الانضمام إلى اﻷمم المتحدة أو إلى أي منظمة حكومية دولية. |
A tenor de la citada ley, no se concede asilo a los extranjeros cuyas opiniones y actividades sean contrarias a los objetivos y principios de las Naciones Unidas o a los intereses del Estado de Georgia. | UN | ويقضي القانون بعدم منح اللجوء لﻷجانب الذين تتعارض آراؤهم وأنشطتهم مع أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة أو مع مصالح دولة جورجيا. |
28. La Fundación se abstendrá de tomar cualquier medida que pueda perjudicar a las Naciones Unidas o a sus intereses. | UN | ٨٢ - وتمتنع المؤسسة عن اتخاذ أي إجراء قد يؤثر سلبا على اﻷمم المتحدة أو على مصالحها. |
Por consiguiente, cuando se debilita a la Carta de las Naciones Unidas o a estas como Organización, la seguridad de los Estados pequeños se reduce de manera natural. | UN | ونتيجة لذلك، عندما يضعف ميثاق اﻷمم المتحدة أو اﻷمم المتحدة كمنظمة، يتناقص بالطبع أمن الدول الصغيرة. |
El texto de la enmienda propuesta será presentado al Secretario General de las Naciones Unidas o a la persona designada por la Asamblea de los Estados Partes, que lo distribuirá sin demora a los Estados Partes y a otros participantes en la Asamblea. | UN | ويقدم نص أي تعديل مقترح إلى الأمين العام للأمم المتحدة أو أي شخص آخر تعينه جمعية الدول الأطراف ليقوم فورا بتعميمه على جميع الدول الأطراف وعلى غيرها ممن يشاركون في الجمعية. |
En los tres casos es preciso examinar diversas cuestiones al debatir la terminación de una misión o el traspaso de la responsabilidad a otro órgano de las Naciones Unidas o a un órgano regional. | UN | وتنطوي جميع هذه الحالات على عدد من القضايا يتعين نظره عند مناقشة أمر إنهاء البعثة أو نقل مسؤوليتها إلى هيئة أخرى للأمم المتحدة أو هيئة إقليمية. |
El Gobierno de Rwanda condena el hecho de que se utilice a un grupo de las Naciones Unidas o a la propia Organización para transmitir esa incitación a la violencia étnica, racial o religiosa, sea cual fuere el pretexto. | UN | والحكومة الرواندية تدين استعمال فريق تابع للأمم المتحدة أو الأمم المتحدة ذاتها أداة للتحريض على العنف العرقي أو الديني مهما كان التبرير. |
La SFOR delegó la responsabilidad de los vehículos en cuestión a la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas o a la policía local, quienes los escoltaron de vuelta a sus puntos de origen. | UN | وقد سلمت قوة تثبيت الاستقرار مسؤولية المركبات المعنية إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة أو إلى الشرطة المحلية، التي كانت ترافقها بعد ذلك في طريق عودتها إلى نقطة انطلاقها. |
El Director Ejecutivo puede delegar esas atribuciones en funcionarios designados por la OSP de las Naciones Unidas o a las autoridades de los proyectos, según convenga o se necesite, a fin de lograr una descentralización eficaz de sus actividades. | UN | ويمكن أن يفوض المدير التنفيذي هذه المسؤوليات إلى موظفين محددين في مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة أو إلى سلطات المشاريع حسب الاقتضاء، أو حسب اللزوم، لتحقيق لا مركزية فعالة في أنشطته. |