Los Estados que puedan requerir ayuda respecto de la aplicación y vigilancia de las sanciones pueden recabar la asistencia de las Naciones Unidas o de las organizaciones regionales pertinentes. | UN | ويجوز للدول التي تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
Los Estados que necesiten asistencia para la aplicación y vigilancia de las sanciones podrán solicitar la asistencia de las Naciones Unidas o de las organizaciones regionales o los donantes pertinentes. | UN | ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة. |
Los Estados que necesiten asistencia para la aplicación y vigilancia de las sanciones podrán solicitar la asistencia de las Naciones Unidas o de las organizaciones regionales o los donantes pertinentes. | UN | ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة. |
Los Estados que necesiten asistencia para la aplicación y vigilancia de las sanciones podrán solicitar la ayuda de las Naciones Unidas o de las organizaciones regionales o los donantes pertinentes. | UN | ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة. |
Los Estados que necesiten asistencia para la aplicación y vigilancia de las sanciones podrán solicitar la ayuda de las Naciones Unidas o de las organizaciones regionales o los donantes pertinentes. | UN | ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة. |
Los Estados que necesiten asistencia para la aplicación y vigilancia de las sanciones podrán solicitar la ayuda de las Naciones Unidas o de las organizaciones regionales o los donantes pertinentes. | UN | ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة. |
Alcanzar a las poblaciones necesitadas ha sido particularmente difícil en los primeros meses de este año, ya que en varias de las zonas más afectadas prácticamente no hay presencia de las Naciones Unidas o de las organizaciones no gubernamentales por razones de falta de seguridad, caminos en mal estado y falta de capacidad del Gobierno. | UN | وقد كان الوصول إلى السكان المحتاجين أمرا صعبا بشكل خاص خلال الأشهر الأولى من السنة نظرا لأن العديد من المناطق الأكثر تضرّرا يكاد يكون وجود الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية فيه منعدما بسبب انعدام الأمن ورداءة الطرق وافتقار الحكومة إلى القدرات. |
No puede haber impunidad para alguien que cometa semejantes actos y el Secretario General busca el apoyo sostenido y tenaz de los Estados Miembros y los gobiernos anfitriones para que se haga justicia con los que han perdido la vida o han resultado heridos al servicio de las Naciones Unidas o de las organizaciones de ayuda humanitaria. | UN | فلا يجوز أن يفلت من العقاب أي شخص يرتكب مثل هذه الأعمال، ويلتمس الأمين العام من الحكومات المضيفة والدول الأعضاء أن تؤيده تأييدا متواصلا وحثيثا في سعيه من أجل إقامة العدالة لفائدة أولئك الذين جادوا بأرواحهم أو أصيبوا وهم يؤدون مهامهم في الأمم المتحدة أو المنظمات الإنسانية. |
b) Los requerimientos del Estado para atender a sus necesidades de legítima defensa y seguridad y para poder participar en operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas o de las organizaciones regionales competentes con un mandato de mantenimiento de la paz; | UN | (ب) متطلبات الدول لاستيفاء احتياجاتها المشروعة في مجال الدفاع عن النفس وإحلال الأمن، و لتمكينها من المشاركة في عمليات حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية المعنية التي لها ولاية في مجال حفظ السلام؛ |