ويكيبيديا

    "las naciones unidas o en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة أو في
        
    • للأمم المتحدة أو في
        
    • إطار الأمم المتحدة أو
        
    • بالأمم المتحدة أو
        
    • الأمم المتحدة ولا في
        
    • الأمم المتحدة أو من
        
    La responsabilidad institucional de eliminar la discriminación por motivos de género en el sistema de las Naciones Unidas o en los distintos Estados es una cuestión intersectorial. UN فالمسؤولية المؤسسية عن القضاء على التمييز بين الجنسين داخل الأمم المتحدة أو في فرادى الدول إنما هو قضية شاملة للقطاعات.
    En consecuencia, el Canadá no considera que dicho párrafo pueda servir de precedente para trabajos futuros en las Naciones Unidas o en otros foros. UN ومن ثم فإن كندا لا تستطيع أن تعتبر تلك الفقرة سابقة فيما يتعلق بأي عمل مقبل في الأمم المتحدة أو في غيرها.
    Las conferencias de las partes de que se trate considerarán caso por caso las ventajas de la convocación de reuniones en la Sede de las Naciones Unidas o en otros lugares. UN أما مزايا عقد الاجتماعات في مقار الأمم المتحدة أو في أماكن أخرى، فيجب أن تبحثها مؤتمرات الأطراف المعنية على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede las Naciones Unidas o en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تُعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة أو في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    No es cierto que se hayan contrabandeado armas de su país al Líbano. Ciertamente, en los informes de las Naciones Unidas o en las declaraciones de funcionarios libaneses no se han hecho tales afirmaciones. UN ومن غير الصحيح أنه جرى تهريب أسلحة من بلده إلى لبنان؛ وفي الواقع، لم يرد أي ادعاء من هذا القبيل في تقارير الأمم المتحدة أو في بيانات المسؤولين اللبنانيين.
    Dependiendo del tema, esas consultas pueden celebrarse en las Naciones Unidas o en otras organizaciones internacionales. UN ورهنا بالموضوع، ينبغي أن تجري المشاورات في الأمم المتحدة أو في إحدى المنظمات الدولية الأخرى.
    Por consiguiente, el CIRC no puede formar parte de un enfoque integrado, sea en las Naciones Unidas o en otra estructura. UN وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا يمكن أن تكون جزءا من أي نهج متكامل، سواء في الأمم المتحدة أو في أي كيان آخر.
    Además, la documentación debería resumir lo que se está haciendo en otras partes del sistema de las Naciones Unidas o en la comunidad internacional, para que la Comisión conozca a los actores pertinentes y pueda interactuar con ellos. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الوثائق لمحة عامة عما يجري في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في المجتمع الدولي، بحيث تدرك اللجنة، ويمكنها أن تتفاعل مع الجهات الرئيسية ذات الصلة.
    2. Las reuniones del Comité‚ se celebrarán normalmente en la Sede de las Naciones Unidas o en cualquier otro sitio conveniente que determine el Comité. UN 2 - تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان مناسب آخر تحدده اللجنة.
    China también propuso la celebración de reuniones periódicas en los meses siguientes, bien en la Sede de las Naciones Unidas o en otros lugares, con el fin de agilizar los trabajos y alcanzar un consenso para comenzar el proceso de redacción de una convención. UN واقترحت الصين أيضا عقد اجتماعات دورية في الأشهر القادمة إما في مقر الأمم المتحدة أو في أي أماكن أخرى لتعجيل خطى التقدم المحرز والتوصل إلى توافق في الآراء من أجل البدء في صياغة الاتفاقية.
    Solamente el Gobierno legítimo y democráticamente elegido de la República de China (Taiwán) puede hablar en nombre del pueblo de Taiwán o representarlo en las Naciones Unidas o en cualquier otro foro. UN والطرف الوحيد الذي يمكن أن يتكلم باسم شعب تايوان أو يمثله لدى الأمم المتحدة أو في أي محفل آخر هو حكومة جمهورية الصين الشرعية المنتخبة ديمقراطياً.
    2. Las reuniones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede de las Naciones Unidas o en cualquier otro sitio conveniente que determine el Comité. UN 2 - تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان مناسب آخر تحدده اللجنة.
    Mongolia está dispuesta a participar en las operaciones de paz bajo la égida de las Naciones Unidas o en el marco de coaliciones aprobadas por el Consejo de Seguridad. UN واختتم كلمته بالقول إن منغوليا تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة أو في عمليات مشتركة يأذن بها مجلس الأمن.
    Asimismo me preocupa la violencia palestina dirigida contra el personal de las Naciones Unidas, como ha ocurrido en las instalaciones de las Naciones Unidas o en sus cercanías, y en otros lugares en Gaza. UN ويساورني القلق أيضا إزاء أعمال العنف الفلسطينية التي تستهدف موظفي الأمم المتحدة، كما حصل داخل منشآت الأمم المتحدة أو في جوارها المباشر، وفي أماكن أخرى في غزة.
    Por consiguiente se propuso que la Ley Modelo revisada se basara en alguna otra definición empleada en las Naciones Unidas o en las directivas de la Unión Europea. UN ومن ثم، رُئي أن من الممكن أن يستعين القانون النموذجي المنقّح بأي تعريف مستخدم في وثائق الأمم المتحدة أو في أوامر الاتحاد الأوروبي.
    En el período considerado, la OTEF se ha visto una vez más en la imposibilidad de participar en conferencias de las Naciones Unidas o en tareas del Consejo Económico y Social, por falta de recursos financieras. UN وخلال هذه الفترة، لم تتمكن المنظمة، مرة أخرى، من المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة أو في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرا لعدم توفر الموارد المالية.
    Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede las Naciones Unidas o en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تُعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة أو في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede las Naciones Unidas o en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تُعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة أو في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede las Naciones Unidas o en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تُعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة أو في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Suiza aborda las cuestiones de género de manera sistemática en sus declaraciones en foros multilaterales, sea en el marco de las Naciones Unidas o en el contexto de otros regímenes de desarme pertinentes. UN وتذكر سويسرا بانتظام قضايا المساواة بين الجنسين في البيانات التي تدلي بها في المحافل المتعددة الأطراف، سواء في إطار الأمم المتحدة أو في سياق غير ذلك من نظم نزع السلاح ذات الصلة.
    ¿Ha estado Ud. empleado alguna vez en las Naciones Unidas o en alguno de sus organismos? UN هل سبق أن عملتم بالأمم المتحدة أو بإحدى وكالاتها؟
    España afirma que no es posible descolonizar a Gibraltar mediante la aplicación del principio de la libre determinación debido a la existencia de una presunta controversia en cuanto a la soberanía sobre el territorio, error conceptual que carece de fundamento en la doctrina de las Naciones Unidas o en el derecho internacional. UN فإسبانيا تدعي بأنه لا يمكن إنهاء استعمار جبل طارق عن طريق تطبيق مبدأ تقرير المصير وذلك بسبب وجود ما يسمى نزاع سيادة على الإقليم؛ وهذه فكرة مفهومية خاطئة لا أساس لها في مبادئ الأمم المتحدة ولا في القانون الدولي.
    La UNSMIL deberá recurrir a distintas modalidades para conseguir esos refuerzos en las Naciones Unidas o en otros asociados internacionales, incluso para asignaciones de corta duración. UN وسيتعين أن تستخدم البعثة مجموعة من الطرائق لتعبئة قدرات إضافية، ولو لأداء مهام قصيرة الأجل، من داخل الأمم المتحدة أو من الشركاء الدوليين الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد