ويكيبيديا

    "las naciones unidas para los refugiados a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين على
        
    • الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على
        
    • اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين في
        
    • الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
        
    • الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى
        
    • الأمم المتحدة للاجئين على
        
    • اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين على
        
    • اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين في
        
    • اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين
        
    14. Invita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que siga cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el marco de sus respectivos mandatos, en la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en situaciones de emergencia humanitaria en África; UN ١٤ - تشجع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين على مواصلة التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، كل في نطاق ولايتها، في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في حالات الطوارئ اﻹنسانية في أفريقيا؛
    Insta a los Estados y alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que, respetando plenamente las garantías jurídicas, reconsideren la validez de una decisión de conceder el estatuto de refugiado cuando se revelen pruebas pertinentes y fidedignas de que la persona de que se trata ha planificado o facilitado actos de terrorismo o ha participado en ellos; UN تحث الدول وتشجع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على استعراض صحة القرار بمنح مركز اللاجئ في كل حالة على حدة، مع الاحترام الكامل للضمانات القانونية، إذا تبين بوضوح أن هناك أدلة موثوقة وذات صلة تشير إلى أن الشخص المعني قد قام بتخطيط أعمال إرهابية أو تيسيرها أو الاشتراك في ارتكابها؛
    12. Toma nota con reconocimiento de las contribuciones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados a las deliberaciones de la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones y de otros órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos, así como de la invitación de la Comisión a la Alta Comisionada para que le dirija la palabra en su 54º período de sesiones; UN ١٢ - ترحب مع التقدير بمساهمات مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻵجئين في مداولات لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثالثة والخمسين، وفي الهيئات واﻵليات الدولية اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وبالدعوة الموجهة إليها ﻹلقاء بيان أمام اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Pregunta también cómo pueden presionar el Relator Especial y la comunidad internacional a las autoridades de Myanmar para que autoricen a los miembros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a acceder sin restricciones a todas las zonas del país. UN وتساؤل أيضا كيف يمكن للمقرر الخاص والمجتمع الدولي أن يسهما في الضغط على سلطات ميانمار من أجل تفويض مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الوصول دون قيد إلى كل مناطق البلد.
    11. Insta a los Estados y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que examinen, respetando plenamente las salvaguardias legales, la validez de cualquier decisión relativa al reconocimiento de la condición de refugiado cuando surjan pruebas pertinentes y fidedignas que indiquen que la persona de que se trate ha planificado, facilitado o participado en la comisión de actos de terrorismo; UN 11- تحث الدول ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على إعادة النظر، في إطار الاحترام الكامل للضمانات القانونية، في سلامة أي قرار يتخذ بمنح مركز اللجوء في حالة معينة إذا برزت أدلّة وجيهة وموثوقة تفيد أن الشخص المعني بالأمر قد دبّر أو يسّر ارتكاب أعمال إرهابية أو شارك في ارتكابها؛
    Recordando la resolución 50/152 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 21 de diciembre de 1995, en la que, entre otras cosas, se alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que prosiga sus actividades en favor de los apátridas, en ejercicio de la función, prevista en su mandato, de prestar protección internacional y tratar de que se tomen medidas preventivas, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 50/152 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي نص في جملة أمور على تشجيع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة أنشطتها لصالح الأشخاص عديمي الجنسية، كجزء من وظيفتها القانونية المتمثلة في توفير الحماية الدولية والتماس التدابير الوقائية،
    Recordando la resolución 50/152 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 21 de diciembre de 1995, en la que, entre otras cosas, se alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que prosiga sus actividades en favor de los apátridas, en ejercicio de la función, prevista en su mandato, de prestar protección internacional y tratar de que se tomen medidas preventivas, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 50/152 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي نص في جملة أمور على تشجيع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة أنشطتها لصالح الأشخاص عديمي الجنسية، كجزء من وظيفتها القانونية المتمثلة في توفير الحماية الدولية والتماس التدابير الوقائية،
    El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las operaciones en Albania de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (A/56/128) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ألبانيا (A/56/128)
    Se alienta al Estado parte a que pida asistencia a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a dicho efecto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتحقيق هذا الغرض.
    Acogiendo con beneplácito el llamamiento del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a erradicar la apatridia en un plazo de diez años, entre otras cosas previniendo nuevos casos de privación arbitraria de la nacionalidad y resolviendo las situaciones de apatridia existentes, UN وإذ يرحب بدعوة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى القضاء على انعدام الجنسية في غضون 10 أعوام، بوسائل منها منع الحالات الجديدة للحرمان التعسفي من الجنسية وتسوية حالات انعدام الجنسية القائمة،
    El Consejo insta al Gobierno de Indonesia, a la Administración de Transición y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que colaboren para formular una estrategia con ese fin para que los refugiados puedan tomar decisiones fundamentadas sobre su futuro; UN ويحث المجلس حكومة إندونيسيا والإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين على العمل سويا من أجل وضع استراتيجية إعلامية تتيح للاجئين أن يتخذوا قرارا مدروسا بشأن مستقبلهم؛
    4. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que, en cooperación con otros organismos competentes de las Naciones Unidas, incorpore en sus programas disposiciones dirigidas a evitar la separación de las familias de refugiados, teniendo en cuenta la importancia de la unidad familiar; UN ٤ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين أن تدرج في برامجها، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، سياسات تستهدف منع تشتت اﻷفراد من أسر اللآجئين، وعيا بأهمية وحدة اﻷسرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد