Para hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces, apoyamos una ampliación del Consejo que fortalezca su capacidad al tiempo que salvaguarde su eficiencia en la toma de decisiones y su efectividad. | UN | ولجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية، فإننا نؤيد توسيع عضوية المجلس بما يعزز قدرته على ضمان فعاليته وكفاءته في صنع القرار. |
Nuestra mayor esperanza es que las Naciones Unidas sean más importantes para todos nosotros en el siglo XXI, más de lo que lo han sido durante los últimos 55 años. | UN | ويحدونا أمل وطيد بأن تصبح الأمم المتحدة أكثر أهمية للجميع في القرن الحادي والعشرين بقدر لا يقل عما كانت عليه في فترة الـ 55 سنة الماضية. |
Esos actos de terror constituyen otro desafío para la humanidad y hacen que el multilateralismo y la labor de las Naciones Unidas sean más importantes que nunca. | UN | فهذه الأعمال الإرهابية تشكل تحديا آخر للبشرية، وتجعل تعددية الأطراف وعمل الأمم المتحدة أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
Por lo tanto, habría que aprovechar este momento para comprometernos nuevamente con la iniciativa de que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes. | UN | ولذلك ينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعيد مجددا التزامنا بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
La respuesta al desafío es hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces y, por lo tanto, más importantes para hacer frente a los principales problemas internacionales. | UN | والرد على هذا التحدي يتمثل في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية، ومن ثم أكثر صلة بالتعامل مع القضايا التي تتصدر جدول الأعمال الدولي. |
Para ello, es preciso que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. | UN | ليتسنى تحقيق ذلك، يتعين أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فاعلية. |
Lo felicitamos por sus incansables esfuerzos para hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces y respondan mejor a las exigencias de sus Miembros. | UN | ونشيد به على ما يبذل من جهود لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر استجابة لمطالب أعضائها. |
Etiopía trabajará con otros países miembros para lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes. | UN | وستعمل إثيوبيا جنبا إلى جنب مع سائر البلدان الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية. |
Nuestro empeño por lograr que las Naciones Unidas sean más eficaces y productivas cobra mayor importancia en este entorno internacional complejo y sobrecogedor. | UN | وجهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر إثمارا وفعالية تكتسي أهمية أكبر في هذه البيئة الدولية المعقّدة والمثبطة للهمة. |
Sin duda, una mayor democratización hará que las Naciones Unidas sean más transparentes y por lo tanto más fiables. | UN | ولا شك في أن إشاعة الديمقراطية وتعزيزها سيجعلان الأمم المتحدة أكثر شفافية وبالتالي أكثر مصداقية. |
Hungría sigue firmemente empeñada en lograr que las Naciones Unidas sean más eficaces. | UN | وتبقى هنغاريا ملتزمة بقوة بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Para concluir, quisiera resaltar la necesidad de que las Naciones Unidas sean más eficaces a la hora de ocuparse de los retos actuales en materia de terrorismo y seguridad. | UN | ختاما، أود أن أشدد على ضرورة أن تصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية في التصدي للتحديات على صعيد الإرهاب والأمن. |
Los esfuerzos de reforma que ya puesto en marcha el Secretario General deben intensificarse y ahondarse para que las Naciones Unidas sean más fuertes, eficaces y eficientes. | UN | فجهود الإصلاح التي أطلقها الأمين العام بالفعل يجب أن تُكثّف وتُعمّق بهدف جعل الأمم المتحدة أكثر قوة وفعالية وكفاءة. |
Necesitamos que las Naciones Unidas sean más pertinentes. | UN | إننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Ahora contamos con una oportunidad histórica para hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces a la hora de abordar las nuevas realidades. | UN | وتتاح لنا الآن فرصة تاريخية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة الوقائع الجديدة. |
Necesitamos lograr que las Naciones Unidas sean más activas y eficaces. | UN | إننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Debemos aprovechar toda oportunidad para hacer que las Naciones Unidas sean más eficientes, transparentes y reflejen mejor las aspiraciones de todos sus Miembros. | UN | وعلينا أن نغتنم أي فرصة لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وشفافية وتعبيراً عن تطلعات سائر أعضائها. |
Ello contribuirá a que las respuestas humanitarias de las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes. | UN | وسيساعد ذلك على جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
Alentamos las iniciativas que se adoptan para que las Naciones Unidas sean más coherentes y eficaces para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونحن نشجع المبادرات الجارية لجعل الأمم المتحدة أكثر اتساقا وكفاءة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Con esos esfuerzos iniciamos el proceso de creación de las condiciones necesarias para que las Naciones Unidas sean más eficientes, efectivas y responsables. | UN | بهذه الجهود بدأنا عملية إيجاد الظروف الضرورية لقيام أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية وقابلية للمساءلة. |
Por último, para que las Naciones Unidas sean más eficaces también deben llegar a ser más representativas y democráticas en su funcionamiento. | UN | وأخيرا، لكي تكون اﻷمم المتحدة أكثر فعالية يجب أيضا أن تكون ذات طابع تمثيلي وديمقراطي بقدر أكبر في عملها. |
No obstante, en su conjunto, las propuestas constituyen una guía exhaustiva para que las Naciones Unidas sean más eficaces. | UN | ولكن المقترحات، في مجملها، تمثل خارطة طريق شاملة لأمم متحدة أكثر فعالية. |