Tras su aterrizaje en Knin, observadores militares de las Naciones Unidas vieron a bordo varios pasajeros adicionales. | UN | وعند الهبوط في كنين لاحظ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون عددا من الركاب اﻹضافيين. |
Observadores militares de las Naciones Unidas vieron una aeronave ligera, de hélice, que describía círculos a baja altura sobre la pista de aterrizaje de Tuzla. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة مروحية خفيفة تدور على ارتفاع منخفض حول مطار توزلا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron como 14 pasajeros no autorizados subían a bordo de un vuelo especial autorizado en la pista de Visca. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون ١٤ راكبا يستقلون دون إذن رحلة خاصة مرخصا لها في محجر فيسكا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero MI-8 que volaba en las proximidades de la cantera de Vitez. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز مي - ٨ تحلق قرب مقلع الحجارة عند فيتيز. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero que despegaba de la cantera de Vitez. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية تقلع من مقلع اﻷحجار الكائن في فيتيز. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron el mismo helicóptero que sobrevolaba Zenica. | UN | ورصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون الطائرة نفسها وهي تحلق فوق زينيكا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero que aterrizaba en el hospital de Tuzla. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية وهي تهبط في مستشفى في توزلا. |
Observadores militares de las Naciones Unidas vieron aterrizar a este helicóptero en Zaluzani. | UN | وشاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون هذه الطائرة تهبط مرة أخرى في زالوزاني. |
A la misma hora, observadores militares de las Naciones Unidas vieron cómo el helicóptero aterrizaba en Medugorje y volvía a despegar poco después. | UN | وفي الوقت نفسه، شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون الطائرة العمودية تهبط في ميدوغوريي وتقلع بعد ذلك بوقت قصير. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero MI-8 de color verde con una cruz roja que despegaba desde Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز MI-8 تحمل علامة الصليب اﻷحمر تقلع من باله. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero Gazelle verde que aterrizaba en Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز Gazelle تهبط في باله. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron a un helicóptero GAZELLE a 35 kilómetros al nordeste de Gorazde, en el río Drina. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة من طراز Gazelle على مسافة ٣٥ كيلومترا شمالي شرقي غورازدا، بمحازاة نهر درينا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un MI-8 con emblemas de la Cruz Roja que aterrizaba en Sokolac, a 27 kilómetros al este de Sarajevo. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحمل علامات الصليب اﻷحمر تهبط في سوكولاك، على مسافة ٢٧ كيلومترا شرقي سراييفو. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero MI-8 que volaba 4 kilómetros al noroeste de Zenica. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز مي - ٨ تحلق على بعد ٤ كيلومترات شمال غرب زينيكا. |
130 nudos 5.000 pies Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero MI-8 que volaba a 4 kilómetros al noroeste de Zenica. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز مي - ٨ وهي تحلق على بعد ٤ كيلومترات شمال غرب زينيكا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron dos aeronaves Gazelles 3 kilómetros al oeste de Banja Koviljaca que se dirigían al sur hacia Zvornik. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرتين من طراز غازيل على بعد ٣ كيلومترات غربي بانيا كوفيلياكا متجهة جنوبا نحو زفورنيك. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron un helicóptero MI-8 que sobrevolaba Zenica. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز مي - ٨ وهي تطير فوق زينيكا. |
A las 14.20 horas, los observadores militares de las Naciones Unidas vieron que el helicóptero aterrizaba a 25 kilómetros al sur de Kiseljak. | UN | وفي الساعة ٢٠/١٤ شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون الهليكوبتر تهبط على بعد ٢٥ كيلومترا من كيسيلياك. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron que un helicóptero blanco MI-8 volaba hacia Zenica desde el este. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 تحلق في اتجاه زينيتشا قادمة من الشرق. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron que un helicóptero blanco MI-8 con franjas azules y una cruz roja en los lados y en la panza volaba en dirección sudeste, a baja altura, desde Zenica. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز M1-8 بها خطوط زرقاء وصليب أحمر على الجانبين وأسفل البطن تحلق من زينيتشا على ارتفاع منخفض في اتجاه الجنوب الشرقي. |
El 12 de enero de 2009, observadores de las Naciones Unidas vieron alrededor de 40 vehículos del JEM completamente armados que, en dos columnas, penetraban en Muhajeriya después de las 16.00 horas. | UN | 78 - وفي 12 كانون الثاني/يناير 2009، حدد مراقبو الأمم المتحدة وجود 40 مركبة تابعة لحركة العدل والمساواة ومسلحة بالكامل، تسير في رتلين، وهي تدخل مهاجرية بعد الساعة الرابعة مساء. |