ويكيبيديا

    "las naciones unidas y a otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة وغيرها من
        
    • الأمم المتحدة وسائر
        
    • والأمم المتحدة وغيرها من
        
    A este respecto, debe advertirse que las autoridades han denegado a las Naciones Unidas y a otras organizaciones humanitarias internacionales el acceso a Nagorno-Karabaj y a los territorios adyacentes ocupados desde 1992. UN وتنبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن السلطات رفضت أن تمنح منظمة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية الدولية سُبل الوصول إلى ناغورنو كراباخ والأراضي المحتلة المحيطة به منذ عام 1992.
    En este contexto hacemos un llamamiento a los países desarrollados así como al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones multilaterales para que hagan lo necesario a fin de cumplir sus compromisos. UN ونحن ضمن هذا الإطار، نهيب بالبلدان المتقدمة النمو وبمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف أن تفعل ما ينبغي فعله للوفاء بتعهداتها.
    Prevemos que las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio permitirán a las Naciones Unidas y a otras instituciones multilaterales aumentar considerablemente su eficacia. UN ونتوقع أن تساعد توصيات الفريق الرفيع المستوى والمعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف في تأمين زيادة كبيرة في فعاليتها.
    En segundo lugar, la Comisión debe atenerse a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y a otras normas reconocidas universalmente en el ámbito de las relaciones internacionales. UN وثانيا، ينبغي أن تلتزم اللجنة بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وسائر معايير العلاقات الدولية المعترف بها عالميا.
    a) Alentamos a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y regionales competentes a que emprendan nuevas iniciativas con el fin de promover la aplicación del Programa de Acción; UN (أ) نشجع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية على اتخاذ مبادرات لتعزيز تنفيذ برنامج العمل؛
    v) Los ingresos por servicios prestados representan ingresos por servicios proporcionados a las Naciones Unidas y a otras organizaciones que ocupan oficinas en el edificio de la UNU y a usuarios externos de las instalaciones de conferencias y exposiciones; UN ' 5` الإيرادات الواردة نظير الخدمات تمثل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تشغل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة والإيرادات من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    v) Los ingresos por servicios prestados representan ingresos por servicios proporcionados a las Naciones Unidas y a otras organizaciones que ocupan oficinas en el edificio de la UNU y a usuarios externos de las instalaciones de conferencias y exposiciones; UN ' 5` الإيرادات الواردة نظير الخدمات تمثل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تشغل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة والإيرادات من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    La Dependencia debe presentar recomendaciones para ayudar a las Naciones Unidas y a otras organizaciones pertinentes a mejorar la gestión, la coordinación, la eficiencia y la eficacia. UN وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية.
    Con miras a avanzar en el logro de este objetivo, la Unión Europea realiza importantes esfuerzos para apoyar a las Naciones Unidas y a otras organizaciones, tratados y regímenes internacionales. UN وللمضي قدما بتحقيق هذا الهدف، يبذل الاتحاد الأوروبي جهودا كبيرة لدعم الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمعاهدات والنظم الدولية.
    Los interlocutores libios han identificado la necesidad de creación de capacidad para asegurar una información pública objetiva y han pedido asistencia a las Naciones Unidas y a otras entidades internacionales a este respecto. UN وحدد المحاورون الليبيون الحاجة إلى بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الإعلامية الموضوعية، وطلبوا إلى الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية تقديم المساعدة في هذا الشأن.
    44. El Comité insta al Estado parte a que pida asistencia a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y a otras partes interesadas para: UN 44- تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة لأجل:
    102. Se invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones multilaterales competentes a que sigan asignando la máxima prioridad a los PMA e integren debidamente las disposiciones del Programa de Acción en sus programas de trabajo. UN 102- وتُدعى هيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى إيلاء أقل البلدان نمواً أولوية عالية وإدماج أحكام برنامج العمل إدماجاً مناسباً في برامج عملها.
    4. Alienta a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que tomen iniciativas para promover la ejecución del Programa de Acción; UN 4 - تشجـع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة على اتخاذ مبادرات للتشجيع على تنفيذ برنامج العمل؛
    10. Invita a todos los asociados en el desarrollo, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones multilaterales a que presten su colaboración a la Oficina del Alto Representante para el cumplimiento de su mandato. UN 10 - يدعو جميع الشركاء الانمائيين، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف إلى التعاون مع مكتب الممثل السامي في إنجاز ولايته.
    Esta propuesta tiene por objeto permitir a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales obtener sanciones penales contra los funcionarios que cometan actos delictuosos y recuperar los bienes de que se trate sin afectar ni menoscabar las prerrogativas e inmunidades de que goza la Organización. UN ويرمي هذا الاقتراح إلى تمكين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية من فرض عقوبات جنائية على الموظفين الذين يرتكبون مخالفات من هذا القبيل ومن استرداد الأموال المسروقة دون الإخلال أو الانتقاص من الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها المنظمة.
    La Asamblea General declaró el año 2001 Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones y alentó a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales y no gubernamentales competentes a que aplicaran programas culturales, educativos y sociales para promover el concepto. UN ومن ثم أعلنت الجمعية العامة عام 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، مشجعة بذلك الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وغير الحكومية المختصة على تنفيذ برامج ثقافية وتعليمية واجتماعية تنهض بذلك المفهوم.
    20. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a otras instituciones de desarrollo a que, cuando proceda, presten asistencia a la Unión Africana y a los gobiernos de África en su lucha contra el flagelo del tráfico y el uso indebido de drogas; UN 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في مكافحتها لآفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها؛
    20. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a otras instituciones de desarrollo a que, cuando proceda, presten asistencia a la Unión Africana y a los gobiernos de África en su lucha contra el flagelo del tráfico y el uso indebido de drogas; UN 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في مكافحتها لآفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها؛
    La empresa ha establecido asimismo un grupo de referencia técnica, como filial permanente del programa de respuesta, integrado por empleados que tienen los conocimientos técnicos necesarios para prestar asistencia a las Naciones Unidas y a otras organizaciones de socorro con miras a definir las necesidades y formular propuestas y aplicaciones técnicas que permitan dar una respuesta más eficaz en casos de desastre. UN كما أنشأت الشركة فريقا للرجوع إليه في كل ما يتعلق بالمسائل التقنية ليكون بمثابة فرع دائم في برنامج التأهب الذي يضم موظفين لديهم الخبرات التقنية اللازمة لمساعدة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الغوثية على تحديد الاحتياجات وبلورة المقترحات والطلبات التقنية لزيادة الكفاءة في التصدي لحالات الكوارث.
    7. Pide a las organizaciones y los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones multilaterales que presten más apoyo y asistencia a fin de fortalecer la capacidad de preparación para casos de desastre en los países mencionados; UN 7 - تطلب إلى الأجهزة والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف أن تزيد دعمها ومساعدتها لتعزيز قدرات البلدين المعنيين على التأهب للكوارث؛
    El Consejo instó además a todos los Estados, a las Naciones Unidas y a otras organizaciones y entidades internacionales a que presentaran al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) cualquier información sobre posibles violaciones del embargo de armas. UN كذلك حث المجلس جميع الدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والهيئات الدولية والكيانات على أن تقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) معلومات عن الانتهاكات الممكنة لحظر توريد الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد