ويكيبيديا

    "las naciones unidas y de la oea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية
        
    • لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية
        
    El Canadá ha hecho todo lo que estaba a su alcance para poner en práctica las iniciativas de las Naciones Unidas y de la OEA, en cumplimiento del Acuerdo. UN وما فتئت كندا تبذل قصارى جهدها ﻹنفاذ التدابير التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية دعما للاتفاق.
    Este comportamiento corresponde a un país que ajusta su conducta internacional a los principios, propósitos y normas contenidos en las Cartas de las Naciones Unidas y de la OEA. UN وهذا مسلك يليق ببلد يجعل تصرفاته الدولية متمشية مع مبادئ، وأغراض، وقواعد ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    El pueblo haitiano merece ser legítimamente gobernado por sus autoridades electas con plena libertad y con la verificación internacional de las Naciones Unidas y de la OEA. UN إن شعب هايتي يستحـــق حكما مشروعا على يد سلطات آتية إلى الحكم بانتخابات حرة تماما، ونزاهتها محققة دوليا بواسطة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Los reglamentos y estatutos del personal de las Naciones Unidas y de la OEA se aplicarían, respectivamente, al personal internacional de uno y otro contingente. UN وسوف يطبق النظامان اﻷساسي والاداري للموظفين المعمول به في كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بالنسبة للموظفين الدوليين في الوحدتين، كل حسب منظمته.
    El 26 de enero volvieron a Puerto Príncipe 22 observadores de las Naciones Unidas y de la OEA, después otros seis el 2 de febrero y diez el 13 de abril (A/48/931, párr. 11). UN وعاد ٢٢ مراقبا تابعين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إلى بور أو برانس في ٢٦ كانون الثاني/يناير ثم ٦ آخرين في ٢ شباط/فبراير و ١٠ في ١٣ نيسان/أبريل )A/48/931/para.11(.
    Nos sentimos orgullosos de renovar nuestro apoyo a los esfuerzos conjuntos de las Naciones Unidas y de la OEA en pro de la construcción de una democracia justa y próspera en Haití. UN ونعتز بتجديد تأييدنا للجهود المشتركة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في بناء هايتي أكثر ديمقراطية وعدالة وازدهارا.
    El PNUD participó en la tercera reunión general que los representantes del sistema de las Naciones Unidas y de la OEA celebraron en la Sede de las Naciones Unidas los días 17 y 18 de abril de 1995. UN ٥ - اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاجتماع العام الثالث المعقود بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بمقر اﻷمم المتحدة يومي ١٧ و ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Rendimos homenaje a la dedicación de su Director Ejecutivo, Sr. Colin Granderson, y al personal de las Naciones Unidas y de la OEA por su capaz asistencia al Gobierno de Haití en las esferas de la construcción de instituciones, la vigilancia en materia de derechos humanos, la educación y promoción, y, especialmente en las últimas semanas, la provisión de asistencia y conocimientos técnicos en materia electoral. UN وإننا نشيد بتفاني مديرها التنفيذي، السيد كولن غراندرسون، وبموظفي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية للمساعدة الفعالة التي يقدمونها لحكومة هايتي في مجالات بناء المؤسسات ورصد حقوق اﻹنسان، والتعليم والتأهيل، وما قدموه خاصة في اﻷسابيع اﻷخيرة، في مجال الخبرة الفنية والمساعدة في العملية الانتخابية.
    Desde que se recibió la citada carta del Secretario General, funcionarios de las Naciones Unidas y de la OEA han estado debatiendo la reducción del componente de la OEA de la MICIVIH y su repercusión en el funcionamiento de la misión conjunta. UN ومنذ ورود رسالة أمين عام منظمة الدول اﻷمريكية المشار إليها أعلاه، جرت مناقشات بين مسؤولي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بشأن خفض عنصر منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة وأثر الخفض على تشغيل البعثة المشتركة.
    Veintidós observadores de las Naciones Unidas y de la OEA llegaron a Puerto Príncipe el 26 de enero, otros seis el 2 de febrero y 10 más el 13 de abril, con lo que el número de observadores asciende a 38. UN وقد توجه اثنان وعشرون من مراقبي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية الى بور - أو - برنس في ٢٦ كانــون الثانــي/ينايــر، وتلاهــم ٦ آخــرون فــي ٢ شباط/فبراير و ١٠ في ١٣ نيسان/أبريل، فوصل بذلك عدد المراقبين الى ٣٨.
    eficacia del embargo que se impuso al país y a la habilidad, tenacidad y capacidad de persuasión del Enviado Especial, el día 3 de julio de 1993 se firmaron los Acuerdos de Governors Island bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la OEA y en presencia del Enviado Especial. UN الضغوط الدولية والفعالية النسبية للحصار المفروض على البلد ومهارة وحزم المبعوث الخاص وقوة اﻹقناع التي يتمتع بها، التوصل الى اتفاقات جزيرة غفرنرز وتوقيعها في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ بإشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وبحضور المبعوث الخاص.
    En una reunión celebrada el 4 de noviembre de 1994, altos representantes de las Naciones Unidas y de la OEA convinieron en que, si bien la Misión continuaría dando prioridad a la vigilancia y promoción de los derechos humanos, también contribuiría, dentro de su mandato, al fortalecimiento de las instituciones democráticas, particularmente las relacionadas con la protección de los derechos humanos. UN وفي اجتماع عُقد في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وافق كبار ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على أن تستمر البعثة في ايلاء اﻷولوية لمراقبة حقوق الانسان وتعزيزها، وأن تساهم ايضا، في إطار ولايتها، في تعزيز المؤسسات الديمقراطية، لا سيما ما يتصل منها بحماية حقوق الانسان.
    Por ello, es preciso emprender una excepcional campaña de contratación en nombre de las Naciones Unidas y de la OEA a fin de evitar la duplicación de actividades y mantener en todo momento unos elevados niveles de exigencia profesional, y recomendamos el nombramiento de un Director del Proyecto para que se haga cargo de esa tarea. UN والاشتراطات صارمة: الكفاءة اللغوية؛ والنضج والقدرة على العمل في ظروف التوتر؛ والوعي الثقافي؛ وحسن التقدير في الحالات التي تتسم بحساسية سياسية؛ والاستعداد للعيش في ظروف صعبة؛ مما يتطلب من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إنشاء عملية غير عادية للتوظيف بغرض تفادي ازدواجية الجهود والحفاظ على اتساق المعايير، وإننا نوصي بتسمية أحد مديري المشاريع للاضطلاع بهذا.
    47. La OACI estuvo representada en dos reuniones recientes entre miembros de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de la OEA, celebradas en 1991 y 1993, y aportó información acerca de la labor de la OACI en sectores de interés común, especialmente en materia de cooperación técnica, fiscalización del uso indebido de drogas, medio ambiente y prevención de desastres naturales. UN ٤٧ - وكانت منظمة الطيران المدني الدولي ممثلة في الاجتماعين اﻷخيرين ﻷعضاء أمانات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في عام ١٩٩١ وعام ١٩٩٣، وقدمت معلومات عن العمل الذي تضطلع به منظمة الطيران المدني الدولي في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك، وخاصة التعاون التقني ومكافحة إساءة استعمال المخدرات، والبيئة والوقاية من الكوارث الطبيعية.
    En la tercera reunión general entre los representantes del sistema de las Naciones Unidas y de la OEA, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas los días 17 y 18 de abril de 1995, ambos Secretarios Generales hicieron declaraciones inaugurales y firmaron, además, un acuerdo de cooperación entre las dos Secretarías (anexo I). El informe de la reunión, incluidas sus conclusiones y recomendaciones, se publicó como documento UN/OAS/GM3/INF.5. UN وفي الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٧١ و٨١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ أدلى كل من اﻷمينين العامين ببيان إفتتاحي. ووقعا أيضا إتفاقا للتعاون بين اﻷمانتين )المرفق ١(. وقد صدر تقرير الاجتماع المتضمن لاستنتاجاته وتوصياته بوصفه الوثيقة UN/OAS/GM3/INF.5.
    La Comisión toma nota asimismo de que entre enero y abril de 1994, regresaron a la capital 38 observadores de las Naciones Unidas y de la OEA y de que " al no haberse registrado incidentes graves desde que se reanudaron las actividades de los observadores, se atenuaron las medidas de seguridad y, el 1º de marzo de 1994, la Misión pasó de la fase IV (máxima seguridad) a la fase III " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل ٤٩٩١، عاد إلى العاصمة ٨٣ مراقبا من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وأنه " لم تلاحظ أي حوادث خطيرة منذ استئناف أنشطة المراقبين وكانت التدابير اﻷمنية مخففة، وفي ١ آذار/مارس ٤٩٩١، انتقلت البعثة من المرحلة الرابعة )تدابير أمنية قصوى( إلى المرحلة الثالثة " .
    La Comisión toma nota asimismo de que entre enero y abril de 1994, regresaron a la capital 38 observadores de las Naciones Unidas y de la OEA y de que " al no haberse registrado incidentes graves desde que se reanudaron las actividades de los observadores, se atenuaron las medidas de seguridad y, el 1º de marzo de 1994, la Misión pasó de la fase IV (máxima seguridad) a la fase III " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل ٤٩٩١، عاد إلى العاصمة ٨٣ مراقبا من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وأنه " لم تلاحظ أي حوادث خطيرة منذ استئناف أنشطة المراقبين وكانت التدابير اﻷمنية مخففة، وفي ١ آذار/مارس ٤٩٩١، انتقلت البعثة من المرحلة الرابعة )تدابير أمنية قصوى( إلى المرحلة الثالثة " .
    Los 64 miembros internacionales de las Naciones Unidas y de la OEA que componen la MICIVIH cumplen tres funciones complementarias: UN ٥٧ - ينهض اﻷفراد الدوليون اﻟ ٦٤ العاملون في البعثة المدنية والتابعون لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بثلاث مهام متكاملة، هي كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد