En efecto, dado sus fines y objetivos este proyecto sigue mereciendo una acogida favorable de numerosos gobiernos así como de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | والواقع أن المبادرة تظل تحظى، بسبب مقاصدها، بتأييد قوي من حكومات كثيرة ومن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Los programas incluirían las actividades de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en cada país. | UN | إذ ينبغي أن تدرج في هذه البرامج أنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في كل بلد معني. |
Esas personas reciben asistencia de las autoridades afganas y de los organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ويتلقى اللاجئون المساعدة من السلطات اﻷفغانية، وكذلك من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
En las cuatro zonas de acuartelamiento adicionales recientemente completadas se han destacado también representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة. |
2. Estuvieron representados en las sesiones de la Reunión de Expertos 43 representantes de organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | اليابان 2- وحضر جلسات حلقة العمل ثلاثة وأربعون ممثلاً عن وكالات ومؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
Condenaron también el saqueo de vehículos y otros bienes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أدانوا أيضا نهب المركبات والموجودات اﻷخرى من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Estas actividades que se extienden por todo el país cuentan con el apoyo del Gobierno, de otros países, de órganos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وهذه اﻷنشطة التي تغطي البلد أنشطة تدعمها الحكومة وبلدان أخرى، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Los oradores serán representantes del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتضم قائمة المتحدثين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Además, la participación de los equipos de apoyo del FNUAP, cuyos miembros proceden de distintos organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, permite que se coordinen y complementen las actividades dentro del marco de los programas. | UN | ومن الملاحظ، علاوة على ذلك، أن مشاركة فرق الدعم التقني التابعة للصندوق، والتي ينتمي اعضاؤها الى مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تكفل تنسيق وتكامل اﻷنشطة في اﻹطار البرنامجي. |
12.30 horas Almuerzo de trabajo con representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales | UN | الساعة ٣٠/١٢ غذاء عمل مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Examinó la situación imperante en la región, sobre todo en lo referente a repatriación, reconciliación y reconstrucción en Rwanda, con representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales (ONG) y con miembros del cuerpo diplomático en Rwanda. | UN | وقد استعرض الحالة الراهنة في المنطقة، مع إشارة خاصة إلى إعادة التوطين والمصالحة والتعمير في رواندا، مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومع أعضاء السلك الدبلوماسي في رواندا. |
El 22 de diciembre el personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no internacionales fue evacuado a Bujumbura. | UN | وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، جرى إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى بوجامبورا. |
Por primera vez se dieron cita expertos de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, conjuntamente con representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, para analizar una cuestión temática. | UN | وكانت هذه المرة اﻷولى التي يجتمع فيها خبراء من جميع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان الست إلى جانب ممثلين لمؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمعالجة مسألة مواضيعية. |
El 22 de diciembre el personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no internacionales fue evacuado a Bujumbura. | UN | وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، جرى إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى بوجامبورا. |
Los comités, presididos por la UNOHAC, contaban con participantes del Gobierno y de la RENAMO, así como de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتولى المكتب رئاسة هذه اللجان التي ضمت مشتركين من الحكومة ومن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، وكذلك شركاء تنفيذيين من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Participaron en el seminario representantes de los gobiernos, del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, para aportar ideas sobre el cumplimiento de los objetivos, compromisos y recomendaciones normativas aprobados por la Cumbre. | UN | وجمعت هذه الحلقة بين ممثلي الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية طرح أفكار لتنفيذ اﻷهداف والالتزامات وتوصيات السياسة العامة التي اعتمدها مؤتمر القمة. |
Hasta ahora, Polonia, Sudáfrica y Alemania han organizado, en estrecha cooperación, tres simposios internacionales con la participación de numerosos expertos gubernamen-tales, de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد نظمت بولندا وجنوب أفريقيا وألمانيا، بتعاون وثيق ثلاث ندوات دولية شارك فيها العديد من الحكومات وخبراء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Por primera vez se dieron cita expertos de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, conjuntamente con representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, para analizar una cuestión temática. | UN | وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي يجتمع فيها خبراء من جميع الهيئات التعاهدية الست المعنية بحقوق اﻹنسان مع ممثلين عن مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة قضية تنصب على موضوع واحد. |
Por primera vez se dieron cita expertos de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, conjuntamente con representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, para analizar una cuestión temática. | UN | وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي يجتمع فيها خبراء من جميع الهيئات التعاهدية الست المعنية بحقوق اﻹنسان مع ممثلين عن مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة قضية تنصب على موضوع واحد. |
En Lokichoggio, el Relator Especial se reunió con funcionarios de la Dependencia de Principios Humanitarios de la Operación de Supervivencia en el Sudán, así como con funcionarios de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales participantes en la Operación de Supervivencia en el Sudán. | UN | وفي لوكيشوغيو عقد المقرر الخاص اجتماعات مع وحدة المبادئ اﻹنسانية التابعة لعملية شريان الحياة للسودان، وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في العملية. |
El taller contó con la asistencia de representantes de los Estados, miembros de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales (ONG), académicos y expertos. | UN | وقد شهدت حلقة العمل حضوراً مكثفاً من ممثلي الدول وأعضاء وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأكاديميين وخبراء. |
El apoyo a los programas de población ocupa un lugar privilegiada en el orden de prioridades, pero el reconocimiento del FNUAP era bajo en comparación con el de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وحظي دعم البرامج السكانية بأولوية عالية، إلا أن الصندوق حصل على تقدير منخفض، فيما يتصل بتقييم خدماته، بالمقارنة بالوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |