ويكيبيديا

    "las naciones unidas y el sector privado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة والقطاع الخاص
        
    • الأمم المتحدة مع القطاع الخاص
        
    • والأمم المتحدة والقطاع الخاص
        
    • الأمم المتحدة وقطاع الأعمال
        
    • الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص
        
    • الشقيقة والقطاع الخاص
        
    • الأمم المتحدة بالقطاع الخاص
        
    • للأمم المتحدة والقطاع الخاص
        
    El compromiso estratégico entre las Naciones Unidas y el sector privado está evolucionando. UN إن التشارك الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص آخذ في التطور.
    El Pacto Mundial: marco de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado UN الميثاق العالمي: وضع إطار للشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    Cómo atraer inversiones a los países más pobres: una iniciativa de las Naciones Unidas y el sector privado UN جذب الاستثمار إلى أشد البلدان فقرا: مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    Por mi parte, aprovecharé esta oportunidad para argumentar a favor del establecimiento de vínculos más estrechos entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وسأنتهز هذه الفرصة من ناحيتي للدفاع عن توثيق الروابط بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Personalmente he alentado una asociación constructiva entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وقد شجعت بنفسي الشراكة البنَّاءة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Por consiguiente, tenemos que unir nuestros esfuerzos y recursos y trabajar con las Naciones Unidas y el sector privado para buscar un remedio eficaz para esta pandemia. UN ولهذا، نحتاج إلى تجميع جهودنا ومواردنا والعمل مع الأمم المتحدة والقطاع الخاص على إيجاد علاج فعّال لهذا الوباء.
    iii) Enseñanzas adquiridas hasta la fecha y camino futuro de la asociación entre las Naciones Unidas y el sector privado; UN `3 ' الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص: الدروس المستفادة حتى الآن وطريق المستقبل ؛
    Posteriormente, la Oficina del Secretario General hizo públicas las directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وقد قام لاحقا مكتب الأمين العام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    También hizo hincapié en la necesidad de considerar la posibilidad de establecer un proceso intergubernamental para estudiar la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة النظر في إنشاء عملية حكومية دولية لدراسة التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    las Naciones Unidas y el sector privado han llevado adelante valiosas y diversas iniciativas. UN وقد طورت الأمم المتحدة والقطاع الخاص مبادرات قيمة ومتنوعة.
    Se alienta la creación de una estrategia para la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado en lo que respecta a los pueblos indígenas. UN ويشجع وضع استراتيجية للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    La labor de la Organización será mucho más eficaz si se intensifica la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وأضاف أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يزيد إلى حد كبير من كفاءة أعمال المنظمة.
    En respuesta a estos desafíos, han surgido varias asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وقد ظهرت العديد من الشراكات التي تضم الأمم المتحدة والقطاع الخاص استجابة لهذه التحديات.
    Muchos organismos de las Naciones Unidas y el sector privado participan en este proyecto. UN وتشارك العديد من وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص في هذا المشروع.
    Muchos organismos de las Naciones Unidas y el sector privado participan en este proyecto. UN وتشارك العديد من وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص في هذا المشروع.
    Programas de intercambio de personal entre las Naciones Unidas y el sector privado UN برامج تبادل الموظفين بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    :: Organizaciones deportivas y ONG: establecer y entablar relaciones de asociación creativas con los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado que puedan llevar a nuevos mecanismos de financiación y apoyo. UN ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إقامة الشراكات الخلاّقة مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي يمكن أن تفضي إلى وضع آليات جديدة للتمويل والدعم والدخول في تلك الشراكات.
    Exhortamos a nuestros asociados de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y el sector privado a que: UN وإننا ندعو شركاءنا في الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص إلى ما يلي:
    A las reuniones asistieron representantes de más de 40 gobiernos y asociados para el desarrollo, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el sector privado. UN وحضر هذين الاجتماعين ممثلون عن أكثر من 40 من الحكومات وشركاء التنمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    El examen llevó a comprobar que la relación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado había evolucionado considerablemente y que casi todas las entidades de las Naciones Unidas habían establecido distintas clases de alianzas con empresas. UN وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية.
    Los participantes confirman el compromiso de todas las partes interesadas, incluidos los gobiernos, la sociedad civil, las Naciones Unidas y el sector privado, por hacer realidad la Convención y los derechos establecidos en ella. UN وما حجم المشاركة في المؤتمر إلا دليل على التزام جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة والقطاع الخاص بالعمل من أجل أن تصبح الاتفاقية والحقوق الواردة فيها أمرا واقعا.
    Colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado: definición, categorías y estudios de casos UN ثانيا - الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال: التعريف والفئات والدراسات الإفرادية
    El Comité apoya a ONU-Mujeres en las estrategias de movilización de recursos que están en marcha, que incluyen el diálogo con los Estados Miembros, otras entidades de las Naciones Unidas y el sector privado. UN وتؤيد اللجنةُ هيئة الأمم المتحدة للمرأة في استراتيجياتها الجارية لتعبئة الموارد، التي تشمل التحاور مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص.
    Asimismo, destacaron la necesidad de intensificar la programación conjunta y las asociaciones sinérgicas con otros organismos de las Naciones Unidas y el sector privado. UN كما أكّدت على ضرورة مراعاة الخطة الاستراتيجية الجديدة للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات فيما شدّدت على الحاجة إلى تعزيز البرمجة المشتركة وعلى الشراكات المتآزرة مع الوكالات الشقيقة والقطاع الخاص.
    La relación entre las Naciones Unidas y el sector privado también ha evolucionado significativamente en los últimos años, con la iniciativa del Pacto Mundial y el establecimiento de numerosas relaciones de colaboración con empresas y fundaciones en particular, la Fundación pro Naciones Unidas. UN وتطورت أيضا علاقة الأمم المتحدة بالقطاع الخاص بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة، مع مبادرة الاتفاق العالمي وإنشاء شراكات تعاونية عديدة مع الشركات والمؤسسات، ولا سيما مؤسسة الأمم المتحدة.
    El proyecto es un ejemplo de cómo las Naciones Unidas y el sector privado pueden contribuir a que el gobierno de un país se forme su propia visión de la sociedad basada en el conocimiento. UN إن هذا المشروع مثال على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة والقطاع الخاص أن يساعدا على مساندة رؤية إحدى الحكومات الوطنية لبناء مجتمع يقوم على أساس المعرفة في أحد البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد