ويكيبيديا

    "las naciones unidas y la oim" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة
        
    • اﻷمم المتحدة والمنظمة
        
    Las entidades de las Naciones Unidas y la OIM se esforzaban por promover y proteger los derechos de las trabajadoras migratorias en apoyo de las actividades que se realizaban a nivel nacional. UN وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية.
    A fecha de 2012, el Grupo está integrado por 16 miembros, incluidas 15 entidades de las Naciones Unidas y la OIM. UN وحتى عام 2012، يضم الفريق 16 عضوا يشملون 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    En este sentido, la OIM ya ha entablado un diálogo constructivo con el Secretario General Annan sobre las formas de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM bajo la conducción de sus respectivos miembros. UN وفي هذا الصدد، تنخرط المنظمة بالفعل مع الأمين العام عنان في حوار بناء بشأن سبل ووسائل زيادة تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بتوجيه من الدول الأعضاء في المنظمتين.
    El Fondo ha prestado apoyo a entidades de las Naciones Unidas y la OIM en sus actividades de respuesta a crisis repentinas y situaciones de crisis que empeoran con rapidez y emergencias con financiación insuficiente. UN وقدم الصندوق الدعم لكيانات من الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في تصديها للأزمات المفاجئة والمتدهورة بسرعة وحالات الطوارئ التي لم يخصـص لها التمويل الكافي.
    Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas y la OIM realizan análisis, estudios e iniciativas en apoyo de los esfuerzos nacionales por erradicar la mutilación genital femenina. UN وتضطلع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بالتحليلات والدراسات والمبادرات دعماً للجهود الوطنية المبذولة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y la OIM realizaron o respaldaron actividades de formación para diferentes interesados en relación con la protección de los derechos humanos de las trabajadoras migratorias. UN 51 - ووفرت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة التدريب لأصحاب المصلحة المختلفين في مجال حماية حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات أو قدمت الدعم لمثل هذا التدريب.
    Se mencionó, en particular, la necesidad de colaborar con los organismos de las Naciones Unidas y la OIM en los países con el fin de integrar mejor los marcos de supervisión y presentación de informes. UN وجرت الإشارة بصفة خاصة إلى ضرورة العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على الصعيد القطري لتحسين تكامل أطر الرصد والإبلاغ.
    También se podría examinar el papel de las Naciones Unidas y la OIM como fuente de una respuesta interinstitucional coherente y sólida a los desafíos y las oportunidades de la migración, entre otros mediante el apoyo al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y sus resultados. UN ويمكن النظر أيضا في دور الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في القيام باستجابة متماسكة وقوية ومشتركة بين الوكالات لتحديات وفرص الهجرة، بطرق منها دعم المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ونتائجه.
    Las reservas de emergencia de las entidades de las Naciones Unidas y la OIM se utilizan, en combinación con los mecanismos de financiación humanitaria gestionados por los coordinadores de la asistencia humanitaria, para financiar las necesidades iniciales en cualquier operación de emergencia. UN وبالموازاة مع آليات تمويل الأعمال الإنسانية التي يديرها منسق الشؤون الإنسانية، تُستخدم احتياطيات الطوارئ الخاصة بكيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في تمويل الاحتياجات الأولية التي تقتضيها أي عملية طوارئ.
    Actualmente sólo las entidades de las Naciones Unidas y la OIM pueden recibir financiación del Fondo. UN 64 - لا تحق الاستفادة من الصندوق() في الوقت الراهن إلا لكيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    A la luz de todo lo anterior, sería particularmente importante que la Asamblea General solicitara al Secretario General que incluyera una sección sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM en su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo. UN 7 - وفي ضوء ما ذكر آنفا، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات جزءا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    Diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y la OIM prestaron asistencia para la realización de actividades de promoción, sensibilización y fomento de la capacidad a fin de impulsar los derechos de las trabajadoras migratorias. UN 50 - ووفرت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم للجهود في مجال الدعوة والتوعية وبناء القدرات من أجل تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات.
    Diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y la OIM prestaron asistencia para la realización de actividades de promoción, sensibilización y desarrollo de la capacidad a fin de prevenir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN 57 - قدمت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لجهود الدعوة والتوعية وبناء القدرات الرامية إلى منع العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Diversas entidades de las Naciones Unidas y la OIM respaldaron las actividades de desarrollo de la capacidad de las autoridades nacionales para proteger a las trabajadoras migratorias y las mujeres migrantes víctimas de la trata, del tráfico ilícito o solicitantes de asilo, y garantizar su acceso a la justicia. UN 58 - وقدمت كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لجهود بناء قدرات السلطات الوطنية في حماية العاملات المهاجرات والمتجر بهن والمهربات أو طالبات اللجوء وكفالة لجوئهن إلى القضاء.
    La Secretaría del Fondo ha celebrado consultas con entidades de las Naciones Unidas y la OIM sobre las modalidades de presentación de informes de acuerdo con los principios de las buenas prácticas de donación para fines humanitarios. UN 69 - وعقدت أمانة الصندوق المركزي مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بشأن ترتيبات الإبلاغ تمشيا مع مبادئ مبادرة المنح الإنسانية السليمة. وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن مقتضيات تقديم التقارير السردية.
    En el informe se expone el contexto en el que cabe examinar el tema de las trabajadoras migratorias; se resumen las medidas adoptadas por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y la OIM para aplicar la resolución 64/139 de la Asamblea General; y se formulan conclusiones y se recomiendan medidas para impedir la violencia contra las trabajadoras migratorias y protegerlas de la violencia. UN 3 - ويوفر التقرير السياق الذي يمكن أن ينظر من خلاله في موضوع العاملات المهاجرات؛ ويلخص التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة من أجل تنفيذ القرار 64/139؛ ويستخلص استنتاجات ويقدم توصيات بشأن اتخاذ تدابير لمنع العنف ضد العاملات المهاجرات وحمايتهن منه.
    Los Estados, en ocasiones con el apoyo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la OIM, han seguido reforzando los marcos jurídicos, las políticas, los planes nacionales de acción y las estrategias que contribuyen a impedir la violencia y la discriminación contra las trabajadoras migratorias. UN 54 - وواصلت الدول، بدعم من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في بعض الأحيان، العمل على تعزيز الأطر القانونية والسياسات وخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية التي تساهم في منع العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    Diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y la OIM han colaborado con las autoridades nacionales para garantizar que las leyes y políticas aborden de forma coherente la protección, asistencia y prevención de la violencia contra las trabajadoras migratorias y las mujeres migrantes víctimas de la trata. UN 55 - تعاونت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة مع السلطات الوطنية لكفالة اتساق القوانين والسياسات في معالجة مسائل توفير الحماية والمساعدة والوقاية من العنف المستخدم ضد العاملات المهاجرات والمهاجرات المتجر بهن.
    El presente informe también muestra que los Estados, en ocasiones con el apoyo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la OIM, han seguido reforzando las políticas, las leyes, los planes nacionales de acción y las estrategias que contribuyen a impedir la violencia y la discriminación contra las trabajadoras migratorias. UN 61 - ويبين التقرير أيضا أن الدول واصلت، بدعم من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في بعض الأحيان، تعزيز السياسات والقوانين وخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية التي تساهم في منع العنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    La auditoría a nivel de proyectos de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas y la OIM se lleva a cabo de conformidad con los procedimientos internos y externos previstos en sus respectivos reglamentos, normas y directrices financieros y sobre la base del principio de " auditoría única " . UN وتجري على الصعيد المشاريعي مراجعة حسابات تنفيذ وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وفقاً لإجراءات داخلية وخارجية منصوص عليها في النظم والقواعد والتوجيهات المالية لكل منها واستناداً إلى مبدأ " المراجعة الحسابية الوحيدة " .
    El 25 de junio de 1996 se firmó en Ginebra un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM. UN وجرى توقيع اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في جنيف في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد