ويكيبيديا

    "las naciones unidas y la secretaría de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة والأمانة العامة
        
    • الأمم المتحدة وأمانة
        
    • للأمم المتحدة وأمانة
        
    • اﻷمم المتحدة وأمانة منظمة
        
    • لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة
        
    Sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas UN منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة
    Además del Estado de Qatar, participaron en el proceso preparatorio de la Conferencia muchas otras entidades gubernamentales en los planos local, regional, nacional e internacional, incluidos Estados Miembros de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى دولة قطر، شاركت كيانات حكومية أخرى عديدة على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والدولي، بما في ذلك أعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة، في العملية التحضيرية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    En particular, habría que adoptar medidas para evaluar las necesidades y determinar los ámbitos concretos de colaboración entre las Naciones Unidas y la Secretaría de la CEDEAO en cuestiones de alerta temprana. UN وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر.
    En particular, habría que adoptar medidas para evaluar las necesidades y determinar los ámbitos concretos de colaboración entre las Naciones Unidas y la Secretaría de la CEDEAO en cuestiones de alerta temprana. UN وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر.
    Al elaborar ese informe, la Oficina celebró amplias consultas con varias entidades de las Naciones Unidas y otros asociados principales en la subregión y en la Sede, en particular las operaciones de paz de las Naciones Unidas y la Secretaría de la CEDEAO, así como con organizaciones de la sociedad civil. UN ولدى إعداد هذا التقرير، أجرى المكتب مشاورات مكثفة مع عدد من كيانات الأمم المتحدة ومع شركاء رئيسيين آخرين في المنطقة دون الإقليمية وفي المقر، بما في ذلك عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى جانب منظمات المجتمع المدني.
    10. Acoge también con agrado las reuniones de alto nivel celebradas periódicamente entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Organización Internacional de la Francofonía, y las alienta a que participen en las reuniones importantes de las dos organizaciones; UN 10 - تشيد بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد دوريا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية، وتشجعهما على المشاركة في الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها المنظمتان؛
    De no ser esta, no veo mejores soluciones, dado que el Secretario General es el jefe ejecutivo de la Secretaría de las Naciones Unidas, y la Secretaría de las Naciones Unidas no asume posiciones políticas, cualquiera que sea el tema. UN وأنا لا أرى خلاف ذلك أية حلول أفضل لأن الأمين العام هو الرئيس التنفيذي لأمانة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة لا تنحاز إلى طرف سياسي دون آخر مهما كانت القضية.
    - Retiro sobre presupuestación basada en los resultados organizado conjuntamente con la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas - New Jersey, Estados Unidos, septiembre de 2003 UN :: معتكف اشتركت في تنظيمه البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الميزنة القائمة على النتائج، نيوجرزي، الولايات المتحدة الأمريكية، أيلول/سبتمبر 2003
    El PNUD, el UNFPA, el UNICEF, el Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas prevén presentar un conjunto armonizado de reglamentos financieros a sus respectivos órganos rectores en 2011, en el contexto de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN ويتوقع أن يقوم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة بتقديم مجموعة متوائمة من الأنظمة والقواعد المالية لمجالس إدارات كل منها في عام 2011، وذلك في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los Estados miembros de la CARICOM agradecemos nuestra continua asociación con la Unión Africana, con todos los Miembros de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Información Pública, y su apoyo a este reconocimiento y tributo anuales a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos. UN والدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية ممتنة لشراكتنا المستمرة مع الاتحاد الأفريقي، والدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص إدارة شؤون الإعلام، ولتأييدها لهذا الاعتراف السنوي ولتكريم ضحايا الرقيق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    La declaración conjunta sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Secretaría de la OTAN, firmada en 2008, destacó el valor de una coordinación eficaz y eficiente que se había desarrollado en las operaciones. UN 35 - وأكد الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والأمانة العامة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، والذي وقع في عام 2008، على قيمة التنسيق الفعال والمتسم بالكفاءة الذي تجلى في العمليات.
    3. Pide al Secretario General que formule recomendaciones sobre medios y arbitrios que, dentro de los límites de los recursos existentes, podrían utilizar el sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros, a petición de éstos, a organizar actividades destinadas a celebrar el Día Internacional de la No Violencia; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوصي بطرق ووسائل يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة، في حدود الموارد الحالية، مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف؛
    Se llevará a cabo un examen para dilucidar cómo se pueden compartir mejor a largo plazo las funciones administrativas entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Convención en Bonn. UN وسيجري استعراض للتأكد من كيفية تقاسم المهام الإدارية على أفضل نحوٍ وعلى أساس طويل الأجل بين أمانة الأمم المتحدة وأمانة الاتفاقية في بون.
    Sin embargo, el Japón sigue teniendo reservas acerca de la estructura del párrafo 10 de la parte dispositiva que tiene que ver con el vínculo institucional que existe entre las Naciones Unidas y la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN غير أن اليابان لا يزال لديها تحفظات بشأن هيكل الفقرة 10 من المنطوق التي تتعلق بالصلة المؤسسية بين الأمم المتحدة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    El mandato de la Oficina consiste en ayudar a coordinar la asistencia técnica de las Naciones Unidas y el intercambio de información entre el sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Organización de la Unidad Africana. UN وكانت ولاية المكتب أن يساعد في تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة تقنية وفي اقتسام المعلومات بين منظومة الأمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الأفريقية.
    Creemos que el Secretario General debería aportar claridad a la cuestión invocando la declaración conjunta sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Secretaría de la OTAN, firmada en 2008. UN ونحن نعتقد بأنه يتعين على الأمين العام توضيح المسألة من خلال استحضار الإعلان المشترك لسنة 2008، فيما يخص التعاون بين الأمم المتحدة وأمانة منظمة حلف الشمال الأطلسي.
    Tras esas consultas, varios organismos de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Nueva Alianza han mantenido un extenso diálogo sobre la prestación de apoyo directo a la Nueva Alianza. UN 21 - وفي أعقاب هذه المشاورات جرى حوار مكثف بين عدد من وكالات الأمم المتحدة وأمانة الشراكة الجديدة فيما يتعلق بالدعم المباشر المقدم للشراكة الجديدة.
    10. Acoge con agrado también las reuniones de alto nivel celebradas periódicamente entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Organización Internacional de la Francofonía, y las alienta a que participen en las reuniones importantes de las dos organizaciones; UN 10 - ترحب بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد دوريا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية، وتشجعهما على المشاركة في الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها المنظمتان؛
    Quiero expresar también mi agradecimiento al Representante del Secretario General de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Conferencia, así como a todos cuya tarea a veces se subestima, pero sin los cuales este foro no podría funcionar, comenzando por los intérpretes, a los que espero no haber dado demasiados sustos, salvo tal vez hoy. UN وأشكر كذلك ممثل الأمين العام للأمم المتحدة وأمانة المؤتمر وكذا كل من تُبخس مهمتهم حقها أحياناً لكن لولاها لما قدر هذا المنتدى أن يشتغل، بدءاً بالتراجمة، الذين أرجو أنني لم أستنفرهم، ربما باستثناء ما حدث اليوم.
    La firma en marzo de una declaración sobre cooperación entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría de la OTSC imprimió un nuevo impulso a las relaciones entre estas Organizaciones. UN وإن التوقيع في آذار/مارس على الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة المعاهدة أعطى زخما جديدا للعلاقات بين المنظمتين.
    Reunión entre las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Organización de la Unidad Africana [resolución 48/25 de la Asamblea General] UN ٣٨- اجتماع ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الافريقية ]قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٢[
    La Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría de la CARICOM son los instrumentos para la aplicación de las políticas que elaboramos y formulamos. UN وإن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة للجماعة الكاريبية هما الذراعان التنفيذيان للسياسات التي نصممها ونصوغها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد