ويكيبيديا

    "las naciones unidas y los instrumentos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة والصكوك الدولية
        
    Al mismo tiempo, afirmamos que todas las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo deben respetar los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, al derecho humanitario y al derecho de los refugiados. UN ونحرص في الوقت ذاته على تأكيد أن كل التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب يجب أن تحترم المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وبحق اللاجئين.
    La cooperación internacional destinada a cumplir la obligación colectiva de luchar contra el terrorismo debería guiarse por los principios del derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales pertinentes y, en ese sentido, el Sudán apoya todos los intentos genuinos de elaborar un convenio exhaustivo sobre el terrorismo. UN وذكر أن التعاون الدولي من أجل الوفاء بالمسؤولية الجماعية عن مكافحة الإرهاب ينبغي أن يسترشد بمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية ذات الصلة، وفي هذا الصدد فإن السودان يؤيد كل الجهود الصادقة الرامية إلى وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    La imposición unilateral de sanciones económicas y de otra clase como medio de presión política sobre la República Federativa de Yugoslavia es incompatible con el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales. UN " إن فرض جزاءات اقتصادية وغير ذلك من الجزاءات من جانب واحد كوسيلة للضغط السياسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا ينسجم مع القانون الدولي ومع ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية.
    7. La República Popular Democrática de Corea mantenía consecuentemente el principio de priorizar los derechos humanos y respetar la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 7- ولقد أكدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستمرار على مبدأ إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان والوفاء بميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    En centenares de cartas idénticas, hemos explicado la forma en que Turquía viola las disposiciones del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo, en particular la propia Estrategia Global de las Naciones Unidas. UN وقد بينّا، من خلال المئات من الرسائل المتطابقة، الانتهاكات التركية للقانون الدولي وأحكام ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استراتيجية الأمم المتحدة العالمية نفسها.
    36. La cooperación internacional es esencial para combatir el terrorismo, siempre que esa cooperación esté guiada por los principios del derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales conexos, en particular, el derecho humanitario internacional y los derechos humanos. UN 36 - وأضاف أن التعاون الدولي أمر حيوي لمكافحة الإرهاب بشرط أن يسترشد هذا التعاون بمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية المتصلة على الأخص بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Hacemos un llamamiento para que se elabore una convención general sobre el terrorismo. Al mismo tiempo, deseamos afirmar que todas las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo deben respetar los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, al derecho humanitario y al derecho de los refugiados. " UN وندعو إلى إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب، ونصرّ في الوقت نفسه على أن تراعي جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وحقوق اللاجئين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد