En consecuencia, es preciso que los organismos de las Naciones Unidas y los países donantes le presten a esos países una asistencia especial en el sector de la información y la comunicación. | UN | ولذلك يتعين على مؤسسات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة أن تقدم إليها مساعدة خاصة في ميدان اﻹعلام والاتصال. |
En todos los casos se han celebrado consultas con los funcionarios residentes de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y los países donantes. | UN | وعلى الدوام كانت المشاورات تعقد مع الموظفين المقيمين للمؤسسات ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة. |
Preocupa también a su delegación que el personal proporcionado gratuitamente haya sido contratado con carácter ad hoc y que los acuerdos concertados entre las Naciones Unidas y los países donantes se hayan aplicado tan sólo en un limitado número de casos. | UN | وقال إن وفده يشعر أيضا بالقلق ﻷن اﻷفراد المقدمين دون مقابل يعينون بشكل مخصص وأن الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة تنطبق فقط على عدد محدود من الحالات. |
A ese respecto, el Comité encargó al Presidente de la Mesa que hiciera las gestiones necesarias con las Naciones Unidas y los países donantes. | UN | ٥١ - وفي هذا الشأن، كلفت اللجنة رئيس المكتب بمواصلة بذل المساعي اللازمة لدى اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة. |
Los organismos de las Naciones Unidas y los países donantes deben brindar apoyo a los mecanismos regionales e internacionales para el intercambio de esas experiencias entre todos los países, en especial entre los países en desarrollo. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة دعم اﻵليات الدولية لتبادل الخبرات فيما بين جميع البلدان وبخاصة فيما بين البلدان النامية. |
El sistema de las Naciones Unidas y los países donantes deberían: | UN | ٠٧ - وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة: |
Sólo de esta forma podrá la comunidad internacional completar la tarea a la que han dedicado tantos esfuerzos las Naciones Unidas y los países donantes desde el pasado abril. | UN | وبذلك فقط يمكن للمجتمع الدولي أن يستكمل عمله الذي بذلت من أجله اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة جهدا كبيرا منذ نيسان/أبريل الماضي. |
36. Es lamentable que las medidas adoptadas por los organismos de las Naciones Unidas y los países donantes de prestar asistencia a los refugiados todavía sean considerablemente inferiores a las necesidades, especialmente si se tiene en cuenta que más de una tercera parte de los refugiados del mundo se encuentra en Africa. | UN | ٣٦ - وقال إن من دواعي اﻷسف أن التدابير التي تتخذها وكالات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة لتوفير المساعدة للاجئين ما زالت تقل عن الاحتياجات بدرجة كبيرة، وخاصة ﻷن ما يزيد عن ثلث اللاجئين في العالم موجود في افريقيا. |
En cuanto al Acuerdo para el reasentamiento de las poblaciones desarraigadas por el enfrentamiento armado, el sistema de las Naciones Unidas y los países donantes están representados como observadores en la Comisión Técnica creada en agosto de 1994 para ocuparse de aspectos relacionados con los preparativos. | UN | وفيما يختص بالاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح فإن منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة ممثلة كمراقبين في اللجنة التقنية التي أنشئت في آب/اغسطس ١٩٩٤ لتنفيذ الجوانب التحضيرية. |