las necesidades adicionales en esta partida se debieron principalmente a la mayor prioridad asignada a los recursos de capacitación de la Misión. | UN | 19 - نجمت الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند بشكل رئيسي عن إيلاء أولوية عليا إلى موارد التدريب في البعثة. |
las necesidades adicionales en esta partida se debieron a la prórroga del mandato de la Misión. | UN | 17 - نتجت الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند عن تمديد ولاية البعثة. |
Los saldos sin utilizar fueron compensados en parte por las necesidades adicionales en materiales de conservación (300 dólares). | UN | وقد انخفضت الأرصدة غير المستخدمة جزئيا بسبب الاحتياجات الإضافية تحت بند لوازم الصيانة (300 دولار). |
La Comisión destaca que siempre debe hacerse todo lo posible por incorporar las necesidades adicionales en las propuestas presupuestarias iniciales. | UN | وتشدد اللجنة على أنه ينبغي في جميع الأوقات بذل قصارى الجهد لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية. |
las necesidades adicionales en esta partida obedecieron principalmente a la mayor prioridad que se otorgó a la capacitación del personal de la Misión. | UN | 19 - نجمت الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا عن إيلاء أولوية عليا إلى تدريب أفراد البعثة. |
Esas economías se vieron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales en la partida de gastos civiles. Español | UN | وقد وازنها جزئيا احتياجات إضافية في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
El incremento de 29.500 dólares cubrirá las necesidades adicionales en relación con personal temporario, consultores y viajes a fin de proporcionar al subprograma recursos suficientes para las actividades de apoyo a la Nueva Alianza. | UN | وستغطي الزيادة البالغ قدرها 500 29 دولار الاحتياجات الإضافية تحت بنود المساعدة المؤقتة، والمستشارين والسفر، حتى يتسنى توفير الموارد الكافية للبرنامج الفرعي للقيام بالأنشطة في مجال دعم الشراكة الجديدة. |
las necesidades adicionales en esta partida presupuestaria obedecieron a que la tasa real de vacantes del personal nacional fue inferior a lo previsto. | UN | 36 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى انخفاض معدّل الشغور الفعلي للموظفين الوطنيين. |
las necesidades adicionales en esta partida obedecieron fundamentalmente a las pérdidas incurridas en el cambio de moneda y a la compra de indumentaria y equipo de protección, así como de etiquetas de códigos de barra. | UN | 5 - تُعزى أساسا الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى ما حدث من خسارة في تبادل العملات وإلى شراء ملابس ومعدات وقائية فضلا عن معدات علامات ترميز الخطوط العمودية. |
las necesidades adicionales en esta partida se debieron a la prórroga del mandato, pero el efecto de ésta fue contrarrestado en parte por las altas tasas de vacantes y por el hecho de que los puestos locales fueron previstos con personal de categoría más baja que la prevista. | UN | 4 - نتجت الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند عن تمديد ولاية البعثة، بيد أن معدلات الشغور العالية وشغل الوظائف المحلية برتب ذات درجات أقل مما هو مرصود في الميزانية قللا من التأثير الكلي للتمديد. |
las necesidades adicionales en esta partida se debieron sobre todo a la compra del equipo de vigilancia que se hizo necesario tras la partida de la unidad de policía indivisa, así como a la adquisición de los equipos de oficina y de procesamiento de datos necesarios para la etapa de liquidación de la Misión. | UN | 12 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى الحاجة إلى شراء معدات مراقبة بعد مغادرة وحدة الشرطة المشكلة، وكذلك الحاجة إلى بعض معدات المعالجة الإلكترونية للبيانات أثناء تصفية البعثة. |
las necesidades adicionales en relación con la Sección 32, Contribuciones del personal, se calculan en una suma de 1.574.900 dólares, compensada por una suma equivalente en relación con la sección de ingresos I, Ingresos en concepto de contribuciones del personal. | UN | وقدرت الاحتياجات الإضافية تحت الباب 32: الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، بمبلغ 900 574 1 دولار، على أن يقابل بمبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
las necesidades adicionales en la sección 5 se relacionan en gran medida con las dietas por misión, particularmente como resultado de los cambios en la distribución de los observadores militares durante el período. | UN | وتتصل الاحتياجات الإضافية في الباب 5 أساسا ببدل الإقامة اليومي المخصص للبعثات، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في توزيع المراقبين العسكريين في مختلف المواقع خلال الفترة. |
Esta diferencia se debe principalmente a las necesidades adicionales en relación con la policía de las Naciones Unidas, el personal nacional e internacional, las comunicaciones y la tecnología de la información. | UN | ويعزى ذلك الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية في إطار شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين والوطنيين، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
las necesidades adicionales en esta partida obedecen principalmente a la propuesta de convertir en puestos nacionales 9 puestos de contratación internacional. | UN | 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
Como se empleó parte de esa cuantía para compensar las necesidades adicionales en otras esferas por un total de 13.489.800 dólares, el saldo no comprometido quedó en 17,3 millones de dólares. | UN | بيد أن جزءا من هذا المبلغ استخدم لتعويض احتياجات إضافية في مجالات أخرى تبلغ ٨٠٠ ٤٨٩ ١٣ دولار. ومن ثم بلغ الرصيد غير المثقل ١٧,٣ مليون دولار. |
Los fondos no utilizados se reasignaron para sufragar las necesidades adicionales en concepto de personal militar y de policía y gastos de personal civil. | UN | واستخدمت الأموال المتوفرة من نقص الإنفاق لتلبية احتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فضلا عن تكاليف الموظفين المدنيين. |
las necesidades adicionales en horas extraordinarias obedece al hecho de que el personal tuvo que trabajar más horas de las normales debido al gran número de vacantes que había en la Misión. | UN | وتعود الاحتياجات الإضافية ضمن بند العمل الإضافي إلى ازدياد الحاجة إلى بقاء الموظفين للعمل إلى ما بعد ساعات العمل العادي نظرا لارتفاع عدد الوظائف الشاغرة بالبعثة. |
Por esta razón, hay que hacer consignaciones para las necesidades adicionales en lo que respecta a los servicios de conferencias. | UN | ولذلك السبب، كان لا بد من رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات الإضافية من ناحية خدمات المؤتمرات. |
La diferencia obedece fundamentalmente a las necesidades adicionales en concepto de viajes relacionados con la capacitación de funcionarios recién contratados, a los que deberá impartirse capacitación en cuestiones técnicas y sustantivas. | UN | 39 - يعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية إلى السفر المتعلق بالتدريب بالنسبة للموظفين الجدد الذي يحتاجون إلى التدريب في المجالات الفنية والتقنية. |
las necesidades adicionales en concepto de gastos operacionales se vieron compensadas fundamentalmente por la reducción de las necesidades en concepto de personal militar y de policía, debido al despliegue de un promedio menor de personal de las unidades de policía constituidas. | UN | وقابل في المقام الأول الاحتياجات الإضافية المدرجة تحت بند التكاليف التشغيلية انخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وذلك بسبب انخفاض متوسط نشر أفراد الشرطة المشكلة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales en concepto de suministros, servicios y equipo de otro tipo incluían la suma de 60.015,39 euros pagada en concepto de indemnización a cinco mecánicos cuyos puestos se suprimieron debido a la subcontratación externa de las funciones de mantenimiento de los vehículos de la Misión. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن الاحتياجات الإضافية المطلوبة تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى تتضمن تعويضا يبلغ 015.39 60 يورو دفع لخمسة ميكانيكيي مركبات أُلغيت وظائفهم نتيجة التعاقد مع جهات خارجية للاضطلاع بوظيفة صيانة المركبات في البعثة. |
las necesidades adicionales en la partida de equipo de alojamiento fueron consecuencia de la adquisición de equipo para las otras 48 viviendas alquiladas. | UN | ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند معدات الاقامة عن اقتناء معدات اضافية لﻹقامة للوحدات المؤجرة الاضافية وعددها ٤٨ وحدة. |
las necesidades adicionales en relación con el personal civil obedecieron principalmente a una tasa de despliegue más alta para el personal internacional, voluntarios de las Naciones Unidas y personal temporario general. | UN | ونُسبت الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين أساسا إلى ارتفاع معدل نشر الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة المؤقتة العامة. |