ويكيبيديا

    "las necesidades administrativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات الإدارية
        
    • اﻻحتياجات اﻻدارية
        
    • المتطلبات اﻹدارية
        
    • باﻻحتياجات اﻹدارية
        
    • احتياجات إدارية
        
    • المتطلبات الادارية
        
    • للاحتياجات الإدارية
        
    • للمتطلبات الإدارية
        
    • للشروط الإدارية
        
    • في اﻻحتياجات المتعلقة بشؤون
        
    Esos compromisos se limitan normalmente a las necesidades administrativas de carácter continuo y a contratos u obligaciones legales que requieren plazos prolongados para su cumplimiento; UN وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر، وعلى العقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مهلات زمنية طويلة؛
    Tales compromisos suelen restringirse a las necesidades administrativas de carácter continuo y a contratos u obligaciones jurídicas que requieran plazos prolongados para su cumplimiento; UN وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطبيعة المستمرة والعقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مهلات زمنية طويلة؛
    Las reuniones del Tratado no están por lo demás en condiciones de responder de manera óptima a las necesidades administrativas de sus presidencias o de sus Estados partes. UN وتفتقر أيضا اجتماعات المعاهدة للقدرة على تلبية الاحتياجات الإدارية لرؤسائها وللدول الأطراف على النحو الأمثل.
    23. las necesidades administrativas totales revisadas para 1994 se han mantenido al nivel inicial de 1994. UN ٣٢- استبقي مجموع المتطلبات اﻹدارية المنقحة لعام ٤٩٩١ كما كان عليه في المستوى اﻷولي عام ٤٩٩١.
    Además, en los dos Tribunales, las necesidades administrativas de los dos órganos son atendidas por otro órgano independiente, la Secretaría, ubicada en el mismo edificio. UN وعلاوة على ذلك، تلبى الاحتياجات الإدارية للهيئتين في المحكمتين بواسطة هيئة أخرى مستقلة، هي قلم المحكمة، الموجود في المبنى نفسه.
    El interés por atender las necesidades administrativas de las Salas del Tribunal Internacional para Rwanda se refleja en el hecho de que haya un auxiliar administrativo de contratación internacional asignado exclusivamente a las Salas para asistir a los magistrados en cuestiones administrativas. UN إن هذه الدقة التي تتسم بها معالجة الاحتياجات الإدارية للدوائر في المحكمة تتجسد في وجود مساعد إداري على المستوى الدولي معين في الدوائر لمساعدة القضاة في المسائل الإدارية دون سواها.
    En especial, apoya la labor que realiza la Comisión para definir las prioridades y presentar un plan de trabajo realista y racional que permita captar más financiación, a la vez que atiende a las necesidades administrativas internas de la Comisión. UN ويؤيد بوجه الخصوص جهود اللجنة في تحديد الأولويات وتقديم خطة عمل واقعية ومبسطة قادرة على استقطاب التمويل الإضافي، وعلى مواجهة الاحتياجات الإدارية الداخلية الخاصة بها في الوقت نفسه.
    Esos compromisos se limitan normalmente a las necesidades administrativas de carácter continuo y a otras obligaciones contractuales o jurídicas respecto de las cuales hayan de transcurrir largos intervalos antes de su cumplimiento. UN وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    Esos compromisos se limitan normalmente a las necesidades administrativas de carácter continuo y a otras obligaciones contractuales o jurídicas respecto de las cuales hayan de transcurrir largos intervalos antes de su cumplimiento. UN وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    Esta gestión compleja e integrada en el centro de datos de la Base Logística es fundamental para cubrir muchas de las necesidades administrativas y sustantivas de la comunidad del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتكتسي هذه العملية المعقدة والمتكاملة في مركز بيانات قاعدة اللوجستيات أهمية جوهرية في سد الكثير من الاحتياجات الإدارية والفنية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Esos compromisos se limitan normalmente a las necesidades administrativas de carácter continuo y a otras obligaciones contractuales o jurídicas respecto de las cuales hayan de transcurrir largos intervalos antes de su cumplimiento. UN وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    Las tres personas destinadas a esta dependencia han sido contratadas por las Naciones Unidas y desempeñan sus funciones en el Servicio de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, que atiende todas las necesidades administrativas relacionadas con los tres puestos. UN وقد عيّنت منظمة الأمم المتحدة الأشخاص الثلاثة المكلفين بإدارة شؤونها، وهم يضطلعون بمهامهم من فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح الذي يتكفل بجميع الاحتياجات الإدارية المرتبطة بهذه الوظائف الثلاث.
    Esos compromisos se limitan normalmente a las necesidades administrativas de carácter continuo y a otras obligaciones contractuales o jurídicas respecto de las cuales hayan de transcurrir largos intervalos antes de su cumplimiento. UN وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    24. las necesidades administrativas revisadas para 1994 se han reducido para reflejar las tendencias reales de los gastos, principalmente en lo que respecta a los gastos generales de funcionamiento. UN ٤٢- خُفضت المتطلبات اﻹدارية المنقحة لعام ٤٩٩١ لتعكس الاتجاهات الفعلية في اﻹنفاق وذلك في نفقات التشغيل العامة أساساً.
    La Comisión Consultiva recomienda que el informe que el Secretario General debe presentar en atención a la resolución contenga un análisis completo de las necesidades administrativas y de recursos necesarias para aplicar las propuestas formuladas en el documento. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة للقرار، تحليلا شاملا لما يلزم من احتياجات إدارية وأخرى متعلقة بالموارد لتنفيذ المقترحات الواردة في التقرير.
    8. Desde el principio, las necesidades administrativas y logísticas relacionadas con el apoyo y el despliegue de ese gran número de efectivos de muchos países crearon grandes dificultades en un período relativamente breve. UN ٨ - ومنذ البداية، تمثلت إحدى الصعوبات الرئيسية في المتطلبات الادارية والسوقية لدعم ووزع هذا العدد الهائل من القوات اﻵتية من بلدان كثيرة خلال إطار زمني قصير نسبيا.
    Las reuniones del Tratado no están, por lo demás, en condiciones de responder de manera óptima a las necesidades administrativas de las presidencias o de los Estados partes. UN وتفتقر اجتماعات المعاهدة أيضا إلى القدرة على الاستجابة على نحو أمثل للاحتياجات الإدارية للرؤساء والدول الأطراف.
    En su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/58/7, párr. VI.1), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que el informe que el Secretario General debía presentar a la Asamblea General de conformidad con la resolución 57/313 contuviese un análisis completo de las necesidades administrativas y de recursos para aplicar las propuestas formuladas en el documento. UN 3 - وفي تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 A/58/7)، الفقرة سادسا - 1)، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة إلى قرار الجمعية العامة 57/313 تحليلا شاملا للمتطلبات الإدارية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المقترحات الواردة فيه.
    :: Cuentas financieras, seguimiento de los pagos pendientes y de las controversias financieras y cumplimiento de las necesidades administrativas pendientes para 3 operaciones sobre el terreno en liquidación como parte de la administración de sus asuntos financieros pendientes UN :: إعداد الحسابات المالية ومتابعة المدفوعات المستحقة والمنازعات المالية غير المسددة والامتثال للشروط الإدارية التي لم تستوف بعد بالنسبة لـ 3 عمليات تصفية ميدانية ضمن إدارة شؤونها المالية المتبقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد