ويكيبيديا

    "las necesidades de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات من البيانات
        
    • متطلبات البيانات
        
    • للاحتياجات من البيانات
        
    • لمتطلبات البيانات
        
    • والاحتياجات من البيانات
        
    • بالاحتياجات من البيانات
        
    las necesidades de datos deberán tener en cuenta las características espaciales y temporales. UN ويجب أن تراعى في تقدير الاحتياجات من البيانات الخصائص المكانية والزمانية.
    En términos de estadísticas del trabajo, hay algunos aspectos importantes en esos cambios, que inevitablemente tendrán consecuencias en las necesidades de datos nacionales e internacionales en el futuro. UN وهناك من حيث إحصاءات العمل عدد من الجوانب المهمة لهذه التغييرات، التي ستكون لها حتما آثار على الاحتياجات من البيانات الوطنية والدولية في المستقبل.
    No obstante, será un componente fundamental de las actividades de planificación estratégica debido a la superposición de las necesidades de datos de los distintos sectores. UN غير أن ذلك سيكون بمثابة عنصر حاسم في نشاط التخطيط الاستراتيجي بسبب تداخل الاحتياجات من البيانات في مختلف القطاعات.
    Tales actividades deben satisfacer las necesidades de datos geográficos en escalas y resoluciones diversas con el fin de atender las prioridades locales y nacionales concretas. UN ولابد للجهود التي من هذا القبيل أن تدعم متطلبات البيانات المساحية بنسب ومعدلات تحليل مختلفة، وذلك لتلبية اﻷولويات المحلية والوطنية المعينة.
    En esas circunstancias, la planificación de censos de población y habitación presenta una oportunidad ideal para evaluar exhaustivamente las necesidades de datos para una variedad de usuarios lo más amplia posible tanto en el sector público como en el sector privado. UN وفي ظل هذه الظروف، يتيح التخطيط لتعدادات السكان والمساكن فرصة مثلى ﻹجراء تقييم شامل للاحتياجات من البيانات ﻷكبر مجموعة ممكنة من المستعملين في القطاعين العام والخاص.
    También se señalan algunas opciones que parecen ser menos prácticas debido a las necesidades de datos o a la insuficiente cobertura de las emisiones. UN وتم تعيين الخيارات التي تبدو غير عملية بالقدر المناسب نظرا لمتطلبات البيانات أو ﻷنها لا تشمل جميع الانبعاثات.
    En la " guía " se destacará la importancia de un proceso consultivo en que participen los productores y los usuarios de los datos sobre el empleo del tiempo para estudiar los diversos intereses y las necesidades de datos con miras también a determinar quiénes podrían patrocinar las encuestas. UN وسيركز " الدليل " على أهمية أعمال التشاور التي يشترك فيها واضعو بيانات استخدام الوقت ومستعملوها من أجل استكشاف مختلف الفوائد والاحتياجات من البيانات وبهدف تحديد الجهات التي يحتمل أن تمول الاستقصاءات.
    Brindan un foro en que los usuarios y los encargados de planificar el censo pueden cambiar impresiones, llegar a comprender las prioridades y limitaciones de la otra parte y desarrollar un proceso que permita llegar a un consenso sobre las necesidades de datos. UN وتتيح هذه المؤتمرات منتدى يستطيع فيه المستعملون ومخططو التعداد أن يتبادلوا اﻵراء، وأن يفهم كل منهم أولويات اﻵخر وقيوده، وأن يضعوا أسلوبا للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن الاحتياجات من البيانات.
    Si bien tal vez no sea posible incluir temas adicionales en el censo, es necesario examinar otras formas de satisfacer las necesidades de datos que plantean esas recomendaciones internacionales. UN ومع أنه ربما لا يتيسر إدراج مواضيع إضافية في التعداد، فقد تكون ثمة طرق أخرى ينبغي النظر فيها لتلبية الاحتياجات من البيانات التي تطلبها التوصيات الدولية.
    Un aspecto positivo de los procesos en curso en relación con los criterios e indicadores es que las necesidades de datos y de información se determinan fundamentalmente en función de su valor para las actividades nacionales. UN ومن الجوانب اﻹيجابية في العمليات الجارية للمعايير والمؤشرات أن الاحتياجات من البيانات والمعلومات تحدد بشكل أساسي بناء على فائدتها للجهود الوطنية.
    La parte III versa sobre las necesidades de datos básicos. UN 4 - ويتناول الجزء ثالثا الاحتياجات من البيانات الأساسية.
    Hay una demanda creciente de que el UNFPA amplíe sus conocimientos especializados para cubrir las necesidades de datos demográficos durante las situaciones de crisis y de transición. UN ويتزايد الطلب على الصندوق لتوفير خبرته القائمة لتغطية الاحتياجات من البيانات الديموغرافية خلال الأزمات والمراحل الانتقالية.
    Este proceder promoverá el papel de la ciencia en la determinación de prioridades y la adopción de decisiones fundamentadas y ayudará a determinar las necesidades de datos e investigaciones y a promover iniciativas encaminadas a abordar esas necesidades. UN وسيدعم هذا النهج دور العلم في وضع الأولويات واستنارة عملية صنع القرار. وستساعد في تحديد الاحتياجات من البيانات والبحوث والترويج للمبادرات التي تسعى إلى تلبية هذه الاحتياجات.
    Existe una superposición entre muchas de las necesidades de datos en relación con la agricultura y las que se refieren a otros sectores como la salud, la educación, el uso de la tierra y el trabajo. UN وتتداخل العديد من الاحتياجات من البيانات في مجال الزراعة مع البيانات التي تستلزمها قطاعات أخرى كالصحة والتعليم واستغلال الأراضي والعمل وما إلى ذلك.
    ClimDev Africa, por ejemplo, seguiría funcionando por otros seis años, pero no cabía prever que en ese lapso pudieran cubrirse todas las necesidades de datos. UN فبرنامج المناخ من أجل التنمية في أفريقيا، على سبيل المثال، سيستمر لمدة ست سنوات إضافية، لكن من غير المتوقع أن تتسنى تلبية جميع الاحتياجات من البيانات في ذلك الوقت.
    También se presentaron en la sesión estudios monográficos e informes sobre proyectos nacionales en África, América del Sur y Asia, así como sobre las necesidades de datos en el contexto de los estudios sobre el cambio climático. UN كما عُرضت في الجلسة دراسات حالة وتقارير عن مشاريع وطنية في أفريقيا وآسيا وأميركا الجنوبية وكذلك الاحتياجات من البيانات في مجال دراسات تغيّر المناخ.
    Ese tipo de marco permitiría determinar las necesidades de datos, las fuentes y las brechas de los datos, y asignar las funciones y responsabilidades de los diferentes interesados en la producción de datos ambientales, incluida la garantía de la calidad de los datos. UN وينبغي أن يسمح هذا الإطار بتحديد الاحتياجات من البيانات ومصادرها والثغرات فيها، وبتوزيع الأدوار والمسؤوليات على مختلف الجهات المعنية بإنتاج البيانات البيئية، بما في ذلك ضمان جودة البيانات.
    Si los interesados internacionales y nacionales realizaran más inversiones programáticas y establecieran horizontes de planificación a más largo plazo contribuirían a priorizar y secuenciar adecuadamente las necesidades de datos. UN ومن شأن المزيد من الاستثمارات البرنامجية والتخطيط الطويل الأجل من جانب الأطراف المعنية المحلية والدولية أن يساعد في تحديد أولويات هذه الاحتياجات من البيانات وترتيبها ترتيباً سليماً.
    El Modelo de Datos Aduaneros de la OMA es una norma aduanera mundial para la reducción de las necesidades de datos y la presentación electrónica de declaraciones y documentos justificativos; se espera que constituya la base en la elaboración de mensajes electrónicos comunes basados en normas internacionales. UN نموذج البيانات الجمركية للمنظمة الجمركية العالمية هو معيار جمركي عالمي لتنفيذ متطلبات البيانات المخفَّضة وتقديم الإقرارات والمستندات الداعمة إلكترونياً، ويُتوقع أن يشكل الأساس لتطوير رسائل إلكترونية مشتركة تقوم على المعايير الدولية.
    El Vicepresidente puso de relieve la función que competía a los grupos interinstitucionales de las Naciones Unidas encargados de examinar temas concretos, cuyo papel era decisivo en la determinación de las necesidades de datos y de sus fuentes. UN وخص بالذكر الأفرقة المواضيعية المشتركة بين الوكالات لدورها المفيد في إعداد الصيغة النهائية للاحتياجات من البيانات ومصادرها.
    Se deben establecer prioridades respecto de las variables según las necesidades de datos. UN وينبغي زيادة تحديد أولويات المتغيرات وفقا لمتطلبات البيانات.
    La hoja de ruta tiene por objeto establecer un programa de acción amplio para ayudar a los países en desarrollo a encarar los problemas de la agenda para el desarrollo después de 2015 y las necesidades de datos relacionados con los objetivos de desarrollo sostenible. UN وتهدف خريطة الطريق إلى وضع برنامج واسع النطاق من الإجراءات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على التصدي للتحديات المتمثلة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، والاحتياجات من البيانات ذات الصلة بأهداف التنمية المستدامة.
    Asimismo, las divisiones sustantivas de la CEPA ofrecerán una perspectiva específica por disciplinas sobre las necesidades de datos. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر الشعب الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منظورات خاصة بمجالات محددة تتعلق بالاحتياجات من البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد