ويكيبيديا

    "las necesidades de formación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات التدريبية
        
    • احتياجات التدريب
        
    • الاحتياجات من التدريب
        
    • للاحتياجات التدريبية
        
    • لاحتياجات التدريب
        
    • متطلبات التدريب
        
    • الاحتياجات في مجال التدريب
        
    • الاحتياجات إلى التدريب
        
    • بالاحتياجات التدريبية
        
    • على اﻻحتياجات التدريبية
        
    • للاحتياجات في مجال التدريب
        
    :: Determinación de las necesidades de formación ambiental de los funcionarios y provisión de los recursos necesarios; UN :: تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين في مجال البيئة وتوفير الموارد اللازمة للوفاء بتلك الاحتياجات؛
    :: las necesidades de formación para el personal aislado de los contactos internacionales durante 20 años. UN :: الاحتياجات التدريبية للموظفين الذين ظلوا بمعزل عن الاتصال الدولي لمدة 20 عاما.
    Por último, el sistema ha sido valioso instrumento de gestión para determinar las necesidades de formación del personal y brindar asimismo apoyo a la promoción de la carrera profesional. UN وأخيرا شكل أداة قيمة للادارة لتحديد احتياجات التدريب ودعم عملية التطوير المهني.
    La segunda parte intenta definir de modo más preciso el carácter de las necesidades de formación en la esfera del comercio electrónico. UN ويسعى الجزء الثاني إلى تحديد أدق لطبيعة احتياجات التدريب في مجال التجارة الالكترونية.
    Este sistema permite que la MINUSTAH evalúe semestralmente los avances y las dificultades, así como las necesidades de formación. UN وتسمح هذه المصفوفة للبعثة بإجراء تقييمات نصف سنوية للتقدم المحرز والمعوقات، فضلا عن الاحتياجات من التدريب.
    6. Esa información podrá obtenerse de un análisis de las necesidades de formación en toda la organización. UN ٦ - ويمكن الحصول على هذه المعلومات من تحليل يجري على نطاق المنظمة للاحتياجات التدريبية.
    Los titulares también gestionan las necesidades de formación de la Sección de Seguridad, por ejemplo en cuanto a la certificación de armas y la capacitación estándar sobre mantenimiento de la paz. UN كما يقومون بإدارة الاحتياجات التدريبية لقسم الأمن، من قبيل ترخيص الأسلحة، والقيام بالتدريب الموحد على حفظ السلام.
    Se hicieron economías por valor de 155.000 dólares tras determinar de forma más concreta las necesidades de formación y establecer un programa interno de formación en primeros auxilios en lugar de recurrir a un organismo externo. UN تحققت وفورات بلغت ١٥٥ ألف دولار نتيجة لتحديد الاحتياجات التدريبية بصورة أكثر دقة، وإنشاء برنامج داخلي للتدريب على اﻹسعافات اﻷولية بدلا من الاستعانة بوكالة خارجية.
    Para llevar a cabo esa tarea en forma adecuada es preciso rehabilitar la función de los recursos humanos en los departamentos ministeriales a fin de determinar en detalle las necesidades de formación y los planes conexos. UN وهذا يتطلب إعادة وظيفة الموارد البشرية إلى اﻹدارات الوزارية كيما يمكن تحديد الاحتياجات التدريبية وخطـــط التدريب ذات الصلة على الوجه الصحيح.
    Por consiguiente, en el segundo plan de actividades empresariales de la Oficina, que corresponde a 1996, se prevé la preparación de un sistema único de evaluación del rendimiento e incentivos, la evaluación de las necesidades de formación y la redefinición de las descripciones genéricas de los puestos. UN ولهذا فإن خطة العمل الثانية للمكتب، التي تشمل عام ١٩٩٦، تتضمن تصميم نظام مُبسط لتقييم اﻷداء والحوافز، وتقدير الاحتياجات التدريبية وإعادة تحديد وصف المهام بصفة عامة.
    Se han llevado a cabo investigaciones para determinar las necesidades de formación y los medios disponibles, incluido el examen de los proyectos y servicios de capacitación con que cuenta el sistema de las Naciones Unidas. UN وأجريت بحوث للوقوف على الاحتياجات التدريبية والوسائل المتاحة، وشملت هذه البحوث استعراضا للمشاريع والقدرات التدريبية الموجودة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se elaboró un proyecto conjunto, en el que participaron el Organismo, el Gobierno de Jordania y otros donantes, con el fin de responder a las necesidades de formación de las profesoras de informática en el plano nacional, incluidas las de los centros de programas para la mujer. UN وأعد مشروع مشترك يضم الوكالة، والحكومة الأردنية وجهات مانحة أخرى من أجل تلبية الاحتياجات التدريبية لمدرسات الحاسوب على الصعيد الوطني، بمن فيهن مدرسات مراكز البرامج النسائية.
    Su principal objetivo es satisfacer las necesidades de formación de los países en desarrollo, al tiempo que actúa como agente catalítico para el intercambio de información. UN والهدف الأساسي منه هو تلبية احتياجات التدريب للبلدان النامية في حين أنه يمثّل عنصراً حافزاً لتبادل المعلومات.
    Se reconoce que se requiere asistencia técnica para evaluar las necesidades de formación e impartir la capacitación; UN ومن المسلّم به أنه لا بد من توفير المساعدة التقنية لتقييم احتياجات التدريب ولتقديمه؛
    Ese indicador es importante para apreciar la feminización del cuerpo de maestros y para evaluar las necesidades de formación según el género. UN وهذا المؤشر مهم لتقدير تأنيث هيئة التدريس وتقييم احتياجات التدريب حسب الجنس.
    En la primera se subraya la importancia del desarrollo de los recursos humanos en el contexto de la economía de la información mundial emergente, mientras que la segunda se centra más concretamente en las necesidades de formación e información en la esfera del comercio electrónico. UN ويُبرز الفرع اﻷول أهمية تنمية الموارد البشرية في سياق اقتصاد المعلومات العالمي الناشئ، بينما يركز الثاني بشكل أكثر تحديداً على الاحتياجات من التدريب والمعلومات في مجال التجارة اﻹلكترونية.
    Otro orador preguntó cómo podría alcanzar el UNICEF un equilibrio entre las necesidades de formación permanente del profesorado y la necesidad de construir escuelas de calidad. UN وسأل متكلم آخر كيف ستحقق اليونيسيف التوازن بين الاحتياجات من التدريب المتواصل للمدرسين والحاجة إلى بناء مدارس جيدة النوعية، وكيف يمكن تحقيق هذا التوازن.
    Otro orador preguntó cómo restablecería el UNICEF un equilibrio entre las necesidades de formación permanente del profesorado y la necesidad de construir escuelas de calidad y cómo se llegaría a ese equilibrio. UN وسأل متكلم آخر كيف ستحقق اليونيسيف التوازن بين الاحتياجات من التدريب المتواصل للمدرسين والحاجة إلى بناء مدارس جيدة النوعية، وكيف يمكن تحقيق هذا التوازن.
    El Gobierno de las Islas Falkland hará un análisis de las necesidades de formación de cada uno de los alumnos que abandone la escuela. UN ١٤ - وستجري حكومة جزر فوكلاند تحليلا للاحتياجات التدريبية لكل تلميذ يتـرك المدرسة.
    36. El Alto Comisionado ha solicitado un estudio interno de las necesidades de formación a nivel mundial. UN 26- وقد طلب المفوض السامي إجراء استعراض داخلي لاحتياجات التدريب على أساس شامل.
    39. Hacer la tecnología más accesible para la mujer entraña la difusión de información sobre tecnologías pertinentes y disponibles y las necesidades de formación para esas tecnologías, así como sobre planes de concesión de créditos no discriminatorios que permitan que la mujer adquiera tecnologías nuevas y adecuadas. UN ٣٩ - ويتضمن زيادة استفادة المرأة من التكنولوجيا نشر المعلومات بشأن التكنولوجيات الهامة والمتاحة وتوفير متطلبات التدريب على هذه التكنولوجيات وكذلك وضع خطط غير تمييزية لتقديم القروض تمكن المرأة من الحصول على التكنولوجيات الجديدة والملائمة.
    :: Determinar, en concertación con las asociaciones de mujeres rurales, las necesidades de formación y orientación agrícola y ofrecer apoyo material y técnico en esos ámbitos, UN :: تحديد الاحتياجات في مجال التدريب والإرشاد الزراعيين وتوفير دعم مادي وتقني في هذين الميدانين، وذلك بالتشاور مع جمعيات النساء الريفيات،
    Además, está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que, a medida que se forme a más personal, las necesidades de formación disminuirán, particularmente por lo que respecta a las misiones que ya no aumenten o se estén reduciendo. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية أيضا في أنه مع تزايد أعداد الموظفين الذين تم تدريبهم ينبغي أن تقل الاحتياجات إلى التدريب وخاصة في البعثات التي لم تعد تكبر أو التي هي بسبيلها إلى تقليص حجمها.
    Pese a que el UNITAR se ocupaba casi exclusivamente de las necesidades de formación de los Estados Miembros, la Junta estimó que, siempre que fuera posible, ambos institutos deberían entablar relaciones de cooperación e intercambio que los beneficiaran mutuamente. UN وبالرغم من أن اليونيتار يُعنى بشكل حصري تقريبا بالاحتياجات التدريبية للدول اﻷعضاء، فقد رأى مجلس اﻷمناء أن التعاون والمبادلات بين المعهدين كلما وحينما أمكن ستكون مفيدة للاثنين.
    El esfuerzo debe comenzar con un análisis detallado de las necesidades de formación para establecer una evaluación de referencia. UN وينبغي أن تبدأ هذه العملية بتحليل مفصل للاحتياجات في مجال التدريب لتقديم تقييم أساسي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد