ويكيبيديا

    "las necesidades de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتياجات مكتب
        
    • احتياجات المكتب
        
    • باحتياجات مكتب
        
    • متطلبات المكتب
        
    • احتياجات المفوضية
        
    • ﻻحتياجات المفوضية
        
    • ﻻحتياجات مكتب
        
    • متطلبات مكتب
        
    las necesidades de la Oficina del Alto Comisionado se incluyen en Apoyo a los programas. UN أما احتياجات مكتب المفوض السامي مدرجة تحت بند دعم البرامج.
    las necesidades de la Oficina del Alto Comisionado se incluyen en Apoyo a los programas. UN أما احتياجات مكتب المفوض السامي مدرجة تحت بند دعم البرامج.
    El 90% de las necesidades de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, incluidos todos los puestos, se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وسيتم تمويل تسعين في المائة من احتياجات مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بما في ذلك جميع الوظائف، من الميزانية العادية.
    Asimismo, el aprendizaje a través de Internet permite centrarse en temas dedicados a una única cuestión, adaptados a las necesidades de la Oficina en el país. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح التعلم القائم على الإنترنت التركيز على مواضيع واحدة مختارة بحسب احتياجات المكتب القطري.
    Su finalidad es satisfacer mejor las necesidades de la Oficina y comprenderán normas detalladas sobre la contratación de consultores y sobre la negociación de sus retribuciones. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تلبية احتياجات المكتب على نحو أفضل وستتضمن إجراءات تفصيلية لتعيين الخبراء الاستشاريين والتفاوض على اﻷجور.
    Los créditos estimados en 7.300 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, corresponden a las necesidades de la Oficina de Nueva York. UN ٢٢-٩٣ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٣ ٧ دولار، المقترح تخصيصه، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، باحتياجات مكتب نيويورك.
    La Comisión hace la misma observación respecto de las necesidades de la Oficina en concepto de consultores, las cuales se han calculado en 387.500 dólares, lo que refleja un aumento de 80.800 dólares, o sea, del 26,3%. UN وينطبق تعليق اللجنة نفسه على احتياجات مكتب المدعي العام من الخبراء الاستشاريين، وتقدر قيمة هذه الاحتياجات بمبلغ 500 387 دولار، ويعكس ذلك زيادة قدرها 800 80 دولار أي 26.3 في المائة.
    En consecuencia, hay pocas probabilidades de encontrar puestos vacantes temporalmente para atender a las necesidades de la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN ولذلك، فإن احتمال تحديد وظائف شاغرة مؤقتا لتلبية احتياجات مكتب رئيس الجمعية العامة احتمال ضئيل.
    Si la Secretaría no puede encontrar puestos vacantes para los dos puestos restantes, quizás tenga que utilizar personal temporario general a fin de atender a las necesidades de la Oficina. UN وإذا لم تتمكن الأمانة العامة من تحديد الوظائف الشاغرة بالنسبة للوظيفتين المتبقيتين، فإنه من المحتمل أن تلجأ إلى المساعدة المؤقتة العامة لتلبية احتياجات مكتب رئيس الجمعية.
    Han llevado también a atender las necesidades de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluso durante un período de transición. UN وأدت أيضا إلى تلبية احتياجات مكتب رئيس الجمعية العامة، بما يشمل احتياجاته خلال فترة انتقالية.
    En general, Croacia ha respondido positivamente a las necesidades de la Oficina del Fiscal. UN 72 - أبدت كرواتيا بوجه عام تجاوبا مع احتياجات مكتب المدعي العام.
    Esta suma se puede destinar a cubrir las necesidades de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para 2012. UN ويمكن استخدام هذه الموارد في تلبية احتياجات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012.
    A ese respecto, fue particularmente fructífera la cooperación con el país anfitrión y las autoridades de Ginebra, incluidos importantes proyectos inmobiliarios para atender las necesidades de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي هذا الصدد، كان التعاون مع البلد المضيف وسلطات جنيف مثمرا للغاية، بما فيه مشاريع كبيرة للانشاءات لتلبية احتياجات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    A nuestro juicio, es preciso que se modifique el nuevo sistema y que se disponga de más fondos para atender plenamente a las necesidades de la Oficina de la APNU en Nueva York. UN وفي رأينا أنه يلزم تعديل النظام الجديد وأنه من الضروري توفير أموال إضافية لتلبية احتياجات مكتب إدارة بريد اﻷمم المتحدة في نيويورك على الوجه اﻷكمل.
    La decisión de trasladar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos al Palais Wilson estuvo motivada, en parte, por el hecho de que las necesidades de la Oficina coincidían con el espacio disponible en el nuevo local. UN وأضاف قائلا إن قرار نقل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لقصر ويلسون كان الدافع وراءه جزئيا كون احتياجات المكتب تطابق الحيز المتاح في المرفق الجديد.
    La Oficina Ejecutiva también se encarga de atender las necesidades de la Oficina en materia de tecnología de la información, incluida la conservación y modernización del equipo de automatización de oficinas y las aplicaciones para los usuarios. UN ويدير المكتب التنفيذي أيضا احتياجات المكتب من تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات التشغيل الآلي للمكتب وتطبيقات المستخدمين.
    El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina. UN وتعكس الزيادة نقل موارد متعلقة بالعمل الإضافي، واللوازم والمواد، والتشغيل الآلي للمكاتب، كانت تدرج حتى الآن في إطــار الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي، وذلك تحسينا لحصر احتياجات المكتب.
    Se deben introducir modalidades eficaces de aplicación de políticas de trabajo flexible para que el personal y los directores puedan concertar arreglos mutuamente adecuados que permitan satisfacer las necesidades de la Oficina y del personal. UN فينبغي الأخذ بطرائق فعالة لتنفيذ سياسات العمل المرنة كي يتسنى للموظفين والمدراء وضع ترتيبات تناسب الطرفين تلبي احتياجات المكتب والموظفين على حد سواء.
    Los créditos estimados en 7.300 dólares, que no registran variación en valores reales, corresponden a las necesidades de la Oficina de Nueva York. UN ٢٢-٣٩ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٣٠٠ ٧ دولار، المقترح تخصيصه، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، باحتياجات مكتب نيويورك.
    299. El ProFi es un sistema flexible capaz de satisfacer casi todas las necesidades de la Oficina en materia de gestión de recursos institucionales en el corto y el largo plazo. UN 298- نظام " بروفي " هو نظام مرن قادر على توفير معظم متطلبات المكتب المتعلقة بادارة الموارد على المدى القصير والمدى الطويل.
    las necesidades de la Oficina del Alto Comisionado se incluyen en Apoyo a los programas. UN أما احتياجات المفوضية فمدرجة تحت بند دعم البرامج.
    La ONUCI también prestó apoyo a las necesidades de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA). UN 29 - وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم أيضا لتلبية متطلبات مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد