ويكيبيديا

    "las necesidades de la región de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتياجات منطقة
        
    • ﻻحتياجات المنطقة
        
    • احتياجات المنطقة
        
    Otra delegación hizo referencia a las necesidades de la región de Semipalatinsk en Kazajstán, que se había visto afectada por ensayos nucleares, y pidió al Departamento que adoptara las medidas adecuadas para promover la toma de conciencia del público del mundo entero sobre la cuestión. UN وأشارت متكلمة إلى احتياجات منطقة سميبالاتينسك في كازاخستان، التي تأثرت بالتجارب النووية، وطلبت من الإدارة اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز وعي الجمهور بهذه المسألة. في أنحاء العالم.
    Siete países estaban participando ya en ese programa, cuyo objetivo era el fomento de la capacidad en tecnología espacial y el aumento del número de satélites de observación de la Tierra con el objeto de atender a las necesidades de la región de Asia y el Pacífico. UN وتشارك حاليا سبع دول في هذا البرنامج الذي يهدف إلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء والى زيادة عدد سواتل رصد الأرض لتلبية احتياجات منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    1. Toma nota del informe del Secretario General y de la información relativa a las medidas adoptadas para resolver los problemas sanitarios, ecológicos, económicos y humanitarios y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام وبالمعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لحل المشاكل الصحية والإيكولوجية والاقتصادية والإنسانية ولتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General1 y la información relativa a las medidas adoptadas para resolver los problemas sanitarios, ecológicos, económicos y humanitarios y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) والمعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لحل المشاكل الصحية والإيكولوجية والاقتصادية والإنسانية ولتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك؛
    La región también necesita establecer bancos regionales de genes para atender a las necesidades de la región de proteger y de reintroducir especies extinguidas. UN تحتاج المنطقة أيضا إلى إنشاء مصارف جينات إقليمية لتلبية احتياجات المنطقة في حماية الأنواع الموجودة واستعادة الأنواع المفقودة.
    1. Toma nota del informe del Secretario General1 y de la información relativa a las medidas adoptadas para resolver los problemas sanitarios, ecológicos, económicos y humanitarios y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) وبالمعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لحل المشاكل الصحية والإيكولوجية والاقتصادية والإنسانية ولتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك؛
    2. Acoge con beneplácito y reconoce la importante función del Gobierno de Kazajstán para aportar recursos nacionales que contribuyan a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, entre otros fines para la aplicación de programa nacional de Kazajstán titulado " La solución compleja de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk para 2005-2007 " ; UN " 2 - ترحب وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني المعنون " الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007 " ؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General1 y de la información relativa a las medidas adoptadas para resolver los problemas sanitarios, ecológicos, económicos y humanitarios y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) وبالمعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لحل المشاكل الصحية والإيكولوجية والاقتصادية والإنسانية ولتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك؛
    2. Acoge con beneplácito y reconoce el importante papel que desempeña el Gobierno de Kazajstán en la aportación de recursos nacionales que contribuyen a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, incluso para la aplicación del programa nacional de Kazajstán para la solución compleja de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk en el período 2005-2007; UN 2 - ترحب وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني المعنون " الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007 " ؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General1 y de la información relativa a las medidas adoptadas para resolver los problemas sanitarios, ecológicos, económicos y humanitarios y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) والمعلومات الواردة فيه المتعلقة بالتدابير المتخذة لحل المشاكل الصحية والإيكولوجية والاقتصادية والإنسانية ولتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك؛
    2. Acoge con beneplácito y reconoce el importante papel que desempeña el Gobierno de Kazajstán en la aportación de recursos nacionales que contribuyen a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, incluso para la aplicación del programa nacional de Kazajstán para la solución compleja de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk en el período 20052007; UN 2 - ترحب وتسلم بالدور المهم الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك من أجل تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني لإيجاد حلول للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007؛
    Tomando nota del informe del Secretario General y de la información que figura en él acerca de las medidas adoptadas para atender los problemas sanitarios, ambientales, económicos y de desarrollo humanitario y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام( ) وبما ورد فيه من معلومات بشأن التدابير المتخذة للتصدي للمشاكل الصحية والبيئية والاقتصادية والمتعلقة بالتنمية البشرية وتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك،
    y de la información que figura en él acerca de las medidas adoptadas para atender los problemas sanitarios, ambientales, económicos y de desarrollo humanitario y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, UN ) وبما ورد فيه من معلومات بشأن التدابير المتخذة للتصدي للمشاكل الصحية والبيئية والاقتصادية والمتعلقة بالتنمية البشرية وتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك،
    1. Toma nota del informe del Secretario General5 y de las conclusiones y recomendaciones que figuran en él, que constituyen un elemento útil para la elaboración de un plan de acción general para resolver los problemas sanitarios, ecológicos, económicos y humanitarios y satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٥( والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، التي تشكل إسهاما مفيدا في وضع خطة عمل شاملة لحل المشاكل الصحية واﻹيكولوجية والاقتصادية واﻹنسانية ولتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك؛
    1. Acoge con beneplácito y reconoce el importante papel que desempeña el Gobierno de Kazajstán al aportar recursos nacionales con el fin de contribuir a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, incluida la ejecución del programa nacional plurianual de Kazajstán para la solución de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk en el período 2005-2007; UN 1 - ترحب وتسلم بالدور المهم الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك من أجل تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني المتعدد السنوات المعنون ' ' الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007 " ؛
    1. Acoge con beneplácito y reconoce el importante papel que desempeña el Gobierno de Kazajstán al aportar recursos nacionales con el fin de contribuir a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, incluida la ejecución del programa nacional plurianual de Kazajstán para la solución de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk en el período 20052007; UN 1 - ترحب وتسلم بالدور المهم الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك من أجل تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني المتعدد السنوات المعنون ' ' الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007 " ؛
    En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General acogió con beneplácito y reconoció el importante papel que desempeñaba el Gobierno de Kazajstán al aportar recursos nacionales con el fin de contribuir a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk e instó a la comunidad internacional a que apoyara esos esfuerzos (resolución 66/193). UN في الدورة السادسة والستين، رحبت الجمعية العامة وسلمت بالدور المهم الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد المحلية للمساعدة في تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة في تلك الجهود (القرار 66/193).
    Las recomendaciones de la Conferencia Preparatoria versan sobre las necesidades de la región de Asia y el Pacífico en cada una de las siguientes materias específicas: a) la Tierra y su entorno; b) sistemas de comunicación y navegación; c) beneficios derivados de la exploración espacial, incluido el papel de los microsatélites; d) formación y capacitación; e) cooperación internacional. UN ١١ - تتناول توصيات المؤتمر التحضيري احتياجات منطقة آسيا والمحيط الهادىء في كل من المجالات المحددة التالية : )أ( اﻷرض وبيئتها ؛ )ب( نظم الاتصالات والملاحة ؛ )ج( فوائد استكشاف الفضاء ، بما في ذلك دور السواتل الصغرى ؛ )د( التعليم والتدريب ؛ )ﻫ( التعاون الدولي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد