ويكيبيديا

    "las necesidades de los niños con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة
        
    • احتياجات الأطفال المعوقين
        
    • منها الطفل المعوق ولاحتياجاته
        
    • احتياجات هؤلاء الأطفال
        
    También se expresó preocupación por las limitaciones a que hacen frente las organizaciones voluntarias al ocuparse de forma integrada de todas las necesidades de los niños con discapacidad. UN كما أُعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في تلبية جميع احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة بأسلوب شامل.
    Medidas administrativas para atender las necesidades de los niños con discapacidad UN التدابير الإدارية لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة
    El Gobierno de Trinidad y Tabago cree que debería prestarse mayor atención a las necesidades de los niños con discapacidad. UN 39 - وقال إن حكومته تؤمن بأنه ينبغي توجيه مزيد من العناية إلى احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    El segundo objetivo solo se podrá lograr si se concede de forma inmediata una alta prioridad a las necesidades de los niños con discapacidad y sus familias. UN ولا يمكن تحقيق الهدف 2 إلا إذا أُولِيَت احتياجات الأطفال المعوقين وأسرهم فورا الأولوية العليا.
    Se alienta al Parlamento a que promulgue una ley que prohíba la mutilación genital femenina y a que incorpore las necesidades de los niños con discapacidad en el proyecto de ley sobre los derechos de las personas discapacitadas. UN وتشجع المفوضية البرلمان على سَن قانون يحظر ممارسة تشويه الأعضاء، وعلى إدراج احتياجات الأطفال المعوقين في مشروع القانون المتعلق بحقوق المعوقين.
    Durante la aplicación de esos Convenios los Estados Partes deben prestar especial atención a la vulnerabilidad y a las necesidades de los niños con discapacidad. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    Tras elogiar las medidas institucionales destinadas a defender los derechos de las personas con discapacidad, Italia mencionó las preocupaciones expresadas por la estigmatización social de que eran objeto los niños con discapacidad y las dificultades que enfrentaban las organizaciones voluntarias que intentaban atender de forma global todas las necesidades de los niños con discapacidad. UN وإذ أشادت إيطاليا بالتدابير المؤسسية المتَّخذة من أجل تعزيز حقوق ذوي الإعاقة، فقد لاحظت الشواغل التي أُعرِب عنها إزاء الوصم الاجتماعي للأطفال ذوي الإعاقة والقيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في المعالجة الشاملة لجميع احتياجات هؤلاء الأطفال.
    Alentaron al UNICEF a redoblar sus esfuerzos para atender a las necesidades de los niños con discapacidad. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Alentaron al UNICEF a redoblar sus esfuerzos para atender a las necesidades de los niños con discapacidad. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    También se ha puesto en marcha una red de centros de coordinación de diferentes sectores, y se han establecido sus funciones para atender a las necesidades de los niños con discapacidad. UN وأُنشئت أيضاً شبكة تتألف من منسقين من قطاعات مختلفة، وحُددت أدوارها في تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    El Gobierno también está en vías de modificar la Ley de Educación, que, entre otros temas, aborda las necesidades de los niños con discapacidad. UN وتجري الحكومة أيضاً عملية تعديل قانون التعليم، الذي سيلبي من بين أمور أخرى احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    i) Tener en cuenta las necesidades de los niños con discapacidad en las estrategias de reducción del riesgo de desastres y de preparación para casos de desastre, a fin de asegurar una respuesta amplia, incluidas la prevención, la rehabilitación y la inclusión; UN ' 1` إدراج احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث واستراتيجيات التأهب للكوارث، قبل وقوعها وأثناءها وبعدها، لضمان شمول الاستجابات، بما في ذلك المنع وإعادة التأهيل والشمول؛
    Los gobiernos de todas y cada una de las partes del Reino Unido han elaborado o está elaborando políticas para que las escuelas satisfagan las necesidades de los niños con discapacidad. UN وقامت الحكومات في كل جزء من أجزاء المملكة المتحدة بوضع، أو هي بسبيلها إلى وضع، سياسات للمدارس من أجل تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Elogiando la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el establecimiento de un comité nacional sobre la discapacidad, Nueva Zelandia preguntó cómo atendía Vanuatu las necesidades de los niños con discapacidad en materia de acceso a la educación y los servicios de salud. UN وبعدما أثنت نيوزيلندا على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وإنشاء لجنة وطنية للإعاقة، تساءلت نيوزيلندا عن الكيفية التي ستواجه بها فانواتو احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في مجال الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية.
    c) Continúe e intensifique sus esfuerzos para satisfacer todas las necesidades de los niños con discapacidad. UN (ج) أن تواصل وتعزز الجهود التي تبذلها لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    a) Velar por que se tengan debidamente en cuenta las necesidades de los niños con discapacidad en las políticas de todos los municipios; UN (أ) ضمان مراعاة احتياجات الأطفال المعوقين مراعاةً تامةً في السياسات التي تنفذها مختلف البلديات؛
    El UNICEF también ha terminado con éxito la capacitación de 664 maestros, directores de escuela y supervisores en métodos de aprendizaje activo y centrados en los niños, 18.000 maestros en apoyo psicosocial y 210 maestros en el Iraq septentrional para ocuparse de las necesidades de los niños con discapacidad. UN وقامت اليونيسيف أيضا بنجاح بتدريب 664 من المعلمين والمعلمين الأوائل والمشرفين على طرق التدريس الفعالة الموجهة إلى الطفل، ودرّبت 000 18 معلم في مجال الدعم النفسي والاجتماعي، و 210 معلمين في شمال العراق لمعالجة احتياجات الأطفال المعوقين.
    34. Establecer servicios especializados para atender las necesidades de los niños con discapacidad (España); UN 34- أن تنشئ دوائر متخصصة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين (إسبانيا)؛
    80.19 Seguir aplicando políticas y programas adecuados para atender las necesidades de los niños con discapacidad mental (Eslovaquia); UN 80-19- مواصلة السعي لوضع السياسات والبرامج الرامية إلى مواءمة احتياجات الأطفال المعوقين عقلياً (سلوفاكيا)؛
    Durante la aplicación de esos Convenios los Estados Partes deben prestar especial atención a la vulnerabilidad y a las necesidades de los niños con discapacidad. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    Durante la aplicación de esos Convenios los Estados Partes deben prestar especial atención a la vulnerabilidad y a las necesidades de los niños con discapacidad. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    a) Adopte una política nacional para los niños con discapacidad que incluya, entre otras cosas, el establecimiento de un órgano especial de coordinación que centre su atención en las necesidades de los niños con discapacidad y su contribución a la sociedad. UN (أ) اعتماد سياسة وطنية للأطفال ذوي الإعاقة تشمل في جملة أمور إنشاء كيان تنسيقي خاص يركز على احتياجات هؤلاء الأطفال وتعزيز مساهمتهم في المجتمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد