En el cuadro 1 se resumen las necesidades de recursos financieros y en el cuadro 2 las necesidades de personal civil y militar. | UN | ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2. |
En el cuadro 1 se resumen las necesidades de recursos financieros y en el cuadro 2 las necesidades de personal civil y militar. | UN | ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2. |
Principales factores que determinan las diferencias en las necesidades de personal civil | UN | العوامل الرئيسية للفروق في الاحتياجات من الموظفين المدنيين |
La FNUOS toma nota de que se deben examinar las necesidades de personal civil cuando haya cambios significativos en el mandato o los niveles de efectivos, y la Fuerza cumplirá las recomendaciones según proceda. | UN | تلاحظ القوة الحاجة إلى إجراء استعراض للاحتياجات من الموظفين المدنيين في حال حدوث تغيير كبير في الولاية أو مستويات القوة، وستلتزم القوة بالتوصيات على النحو المطلوب. |
Por ello, la Comisión Consultiva recomienda que de las necesidades de personal civil por importe de 100.409.400 dólares se deduzcan 2.794.100 dólares. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين والبالغة 400 409 100 دولار بمقدار 100 794 2 دولار. |
Principales factores que determinan las diferencias en las necesidades de personal civil | UN | العوامل الرئيسية للفروق في الاحتياجات من الموظفين المدنيين |
Principales factores que determinan las diferencias en las necesidades de personal civil | UN | العوامل الرئيسية للفروق في الاحتياجات من الموظفين المدنيين |
V. Principales factores que determinan las diferencias en las necesidades de personal civil | UN | الخامس - العوامل الرئيسية المؤدية للفروق في الاحتياجات من الموظفين المدنيين |
Principales factores que determinan las diferencias en las necesidades de personal civil | UN | العوامل الرئيسية المؤدية للفروق في الاحتياجات من الموظفين المدنيين |
Como resultado de la reducción del nivel de las operaciones, fueron menores las necesidades de personal civil, de helicópteros y de compra de vehículos, contenedores y otras partidas de equipo adicionales que se habían incluido en las estimaciones de gastos. | UN | وقد أدى خفض مستوى العمليات إلى تقليل الاحتياجات من الموظفين المدنيين وطائرات الهليكوبتر وكذلك من المركبات والحاويات، وغيرها من المعدات اﻹضافية، التي كانت تقديرات التكاليف تشمل اعتمادات لشرائها. |
El Servicio de Apoyo y Gestión del personal se encarga de satisfacer las necesidades de personal civil de las misiones sobre el terreno. | UN | ٤٠ - تضطلع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بالمسؤولية عن توفير الاحتياجات من الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية. |
las necesidades de personal civil dependerán de varios factores, sobre todo de que el Consejo de Seguridad decida seguir revisando el concepto de las operaciones de la Misión y se requiera una ampliación considerable del mandato y de los efectivos de la MONUC. | UN | وسيعتمد مجموع الاحتياجات من الموظفين المدنيين على عدد من العوامل، ومن أهمها ما يتخذه مجلس الأمن من قرارات في المستقبل بشأن مواصلة تنقيح مفهوم عمليات البعثة، الذي من شأنه أن يستلزم توسعا كبيرا في ولاية وحجم البعثة. |
El limitado número de funcionarios del Servicio Móvil y el hecho de que sus conocimientos especializados se concentrasen en un número reducido de grupos ocupacionales hicieron imposible que se pudiera hacer frente al aumento súbito y extraordinario de las necesidades de personal civil. | UN | غير أن العدد المحدود من الموظفين بفئة الخدمة الميدانية وخبرتهم المقتصرة على عدد يسير من الفئات المهنية لم يمكنا من مواجهة النمو الفجائي غير العادي في الاحتياجات من الموظفين المدنيين. |
VI. Principales factores que determinan las diferencias en las necesidades de personal civil | UN | السادس - العوامل الرئيسية للفروق في الاحتياجات من الموظفين المدنيين |
63. Dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Servicio de Apoyo y Administración de Personal tiene la tarea general de prever y determinar las necesidades de personal civil de las misiones sobre el terreno y de garantizar que se atienden estas necesidades. | UN | ٦٣ - وتتولى دائرة إدارة الموظفين والدعم داخل إدارة عمليات حفظ السلام المهمة العامة المتمثلة في توقع وتحديد الاحتياجات من الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية وكفالة تلبية تلك الاحتياجات. |
En esta partida se han incluido las economías netas por un monto de 616.000 dólares derivadas de las modificaciones en las necesidades de personal civil, operaciones y de transporte y comunicaciones. | UN | ١ - المعدات المملوكة للوحدات - أدرج تحت هذا البند صافي الوفورات البالغة ٠٠٠ ٦١٦ دولار والناشئة عن التغيرات في الاحتياجات من الموظفين المدنيين وعمليات النقل والاتصالات. |
Esto obedece principalmente a las necesidades de personal civil adicional, reforma y renovación de locales, reemplazo de vehículos blindados anticuados y la inclusión del costo íntegro de las operaciones aéreas, parte de lo cual se sufragaba anteriormente con cargo a contribuciones voluntarias en especie. | UN | ويُعزى ذلك في المقام اﻷول إلى الاحتياجات من الموظفين المدنيين اﻹضافيين وإلى إجراء تعديلات وتجديدات لﻷماكن، وتغيير العربات المدرعة القديمة، وإدراج التكاليف الكاملة للعمليات الجوية التي جرى تغطية جزء منها في السابق من التبرعات العينية. |
El examen exhaustivo de las necesidades de personal civil de cada una de las misiones reviste importancia crítica. | UN | 84 - واختتمت حديثها قائلة إن إجراء استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين المدنيين لكل بعثة أمر بالغ الأهمية. |
Está previsto realizar un examen exhaustivo de las necesidades de personal civil en el período 2013/14. | UN | 68 -من المقرر إجراء استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين المدنيين للفترة 2013-2014. |
La Asamblea General, en su resolución 66/264, subrayó la importancia de que se examinaran exhaustivamente las necesidades de personal civil de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | 54 - شددت الجمعية العامة في قرارها 66/264 على أهمية إجراء استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين المدنيين لكل بعثة من البعثات الميدانية. |
Se le ha informado además de que el aumento del factor de retraso en el despliegue implicaría reducir en 2.794.100 dólares las necesidades de personal civil para el período 2009/2010. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن الزيادة في معامل تأخر النشر تنطوي على انخفاض قدره 100 794 2 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين للفترة 2009/2010. |
las necesidades de personal civil de 47,7 millones de dólares representan el 13% de la financiación propuesta y sufragarán la contratación de 1.312 funcionarios civiles para el 31 de diciembre de 2013. | UN | 19 - وتمثل الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين البالغ قدرها 47.7 مليون دولار 13 في المائة من التمويل المقترح، وستغطي تكاليف استقدام 312 1 موظفا من الموظفين المدنيين بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |