ويكيبيديا

    "las necesidades educativas de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات التعليمية للأطفال
        
    • الاحتياجات التعليمية لأطفال
        
    Preparación de materiales de consulta para atender las necesidades educativas de los niños con discapacidad auditiva. UN إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Con este mismo espíritu, el Departamento de Educación renunció a aplicar varios criterios en algunos programas federales a fin de ayudar a los Estados y distritos afectados por el huracán a responder a las necesidades educativas de los niños. UN وبنفس هذه الروح، صرفت وزارة التعليم النظر عن تطبيق العديد من المعايير في بعض البرامج الفيدرالية بغية مساعدة الولايات والمناطق المتضررة من الإعصار على تلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال.
    Al igual que se han comprometido a abordar las necesidades educativas de los niños de todo el mundo, los miembros rotarios se han comprometido también a abordar las necesidades de alfabetización y educación de los hombres y mujeres en edad de trabajar. UN وفيما يتعلق بالالتزام بمعالجة الاحتياجات التعليمية للأطفال في أنحاء العالم، يلتزم أعضاء الروتاري بتلبية احتياجات الإلمام بالقراءة والكتابة والاحتياجات التعليمية للرجال والنساء في سنّ العمل.
    Por otro lado, la parte grecochipriota sigue negándose a honrar su compromiso y su obligación, por largo tiempo incumplidos, de abrir una escuela primaria turca en Limassol, que atienda a las necesidades educativas de los niños turcochipriotas que viven en Chipre meridional. UN ومن ناحية أخرى، ما زال الجانب القبرصي اليوناني يحجم عن الوفاء بالتزامه وواجبه المتعهد به منذ أمد طويل بفتح مدرسة ابتدائية تركية في مدينة ليماسول، وذلك لتلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال القبارصة الأتراك الذين يعيشون في جنوب قبرص.
    Se están construyendo nuevas escuelas en las zonas rurales a fin de atender a las necesidades educativas de los niños de esas zonas. UN ويجري تشييد مدارس جديدة في المناطق الريفية لتلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال الريف.
    186. Los Centros de Recursos de Evaluación Educativa determinan las necesidades educativas de los niños con discapacidad, con el propósito de facilitar su identificación, evaluación, derivación y colocación. UN 186- وتقوم مراكز تقييم التعليم والموارد التعليمية أيضاً بتقدير الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة وذلك لتسهيل تحديد الأطفال ذوي الإعاقة وتقييم حالتهم وتوزيعهم على المدارس وإيداعهم فيها.
    216. La educación especial está orientada a satisfacer las necesidades educativas de los niños, adolescentes o adultos que requieren atención educativa especializada y que están a cargo de docentes especializados. UN 216- ويستهدف التعليم الخاص تلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال والمراهقين والراشدين الذين هم بحاجة إلى رعاية تعليمية خاصة، حيث يُعنى بهم مدرسون متخصصون().
    Los programas de aprendizaje acelerado son otra opción para dar respuesta a las necesidades educativas de los niños y jóvenes que nunca han asistido a la escuela, que han abandonado los estudios antes de terminar el ciclo completo de la enseñanza primaria o que han debido interrumpir sus estudios por motivos de desplazamiento como consecuencia de un conflicto o un desastre natural. UN 42 - تشكل برامج التعلم المسرَّع خيارات أخرى لتلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال والشباب الذين إما لم يتسجلوا في مدرسة قط أو توقفوا عن الدراسة قبل إتمام كامل مرحلة التعليم الابتدائي، أو الذين انقطعوا عن الدراسة جراء نزوح ناجم عن نزاعات أو كوارث طبيعية.
    El Relator Especial insta a las autoridades montenegrinas a que encuentren una solución a fin de satisfacer las necesidades educativas de los niños desplazados internos en edad escolar que, en algunas comunidades, son más numerosos que los niños residentes y que, habiendo asistido a escuelas " paralelas " en Kosovo, no pueden ser integrados fácilmente en el sistema de educación del Estado. UN وحث المقرر الخاص سلطات الجبل الأسود على إيجاد حل يلبي الاحتياجات التعليمية للأطفال المشردين داخلياً ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس والذين يفوق عددهم في بعض المجتمعات المحلية عدد الأطفال المقيمين عادة والذين لا يسهل إدماجهم في النظام التعليمي الحكومي بعد أن كانوا يتلقون الدراسة في مدارس " موازية " في كوسوفو.
    b) Facilite el acceso a la educación de los niños con discapacidad y adopte medidas para aumentar el número de docentes de educación especial y siga reforzando las medidas destinadas a impartir la formación adecuada a los docentes y los supervisores de las escuelas, a fin de atender debidamente las necesidades educativas de los niños con discapacidad; UN (ب) تيسير استفادة الأطفال ذوي الإعاقة من خدمات التعليم واتخاذ تدابير تكفل زيادة عدد المدرسين المتخصصين ومواصلة تعزيز تدابيرها الرامية إلى إتاحة التدريب المناسب للمدرسين ومديري المدارس بهدف مراعاة الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة مراعاةً كاملةً؛
    d) Vele por que los niños con discapacidad disfruten efectivamente de su derecho a la educación y se integren en el sistema educativo ordinario en la mayor medida posible, entre otras formas determinando específicamente las insuficiencias actuales de recursos y estableciendo objetivos claros con plazos definidos para la aplicación de medidas destinadas a atender a las necesidades educativas de los niños con discapacidad. UN (د) ضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة تمتعاً فعلياً بحقهم في التعليم، واتخاذ تدابير لإدماجهم إلى أقصى حد في نظام التعليم العام، بما في ذلك بتحديد أوجه القصور الحالية في الموارد، وتحديد أهداف واضحة بأطر زمنية ملموسة لتنفيذ التدابير الرامية إلى معالجة الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة.
    A partir de esta estrategia de trabajo intersectorial se han implementado 16 centros (uno por región y en 2 la Región Metropolitana) con recursos de apoyo y se transfirieron recursos para la contratación de profesionales que brinden atenciones pertinentes según las necesidades educativas de los niños/as. UN وانطلاقا من هذه الاستراتيجية للعمل المشترك بين القطاعات، أنشئ 16 مركزا (واحد في كل منطقة و2 في منطقة العاصمة) تم تزويدها بالموارد اللازمة للدعم وبالتمويل اللازم للتعاقد مع مهنيين لتقديم الرعاية المناسبة بحسب الاحتياجات التعليمية للأطفال.
    Está profundamente preocupado porque el Estado Parte no está en condiciones de subvenir a las necesidades educativas de los niños nómadas. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق لأن الدولة الطرف غير قادرة على تلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال البدو الرحَّل.
    En la mayoría de los casos, en los programas de estudios no se incluyen, respetan ni reconocen la identidad específica ni los derechos de los pueblos indígenas, que son los elementos más importantes de las necesidades educativas de los niños y los jóvenes indígenas. UN وفي معظم الحالات، لا تشمل المناهج الدراسية الهوية والحقوق الخاصة للشعوب الأصلية أو لا تحترمها أو لا تعترف بها، وهي أهم عناصر الاحتياجات التعليمية لأطفال الشعوب الأصلية وشبابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد