A continuación se detallan las necesidades en concepto de gastos de viaje de los participantes en las conferencias mundiales mencionadas supra: | UN | وترد أدناه بالتفصيل الاحتياجات المتعلقة بتكاليف سفر المشتركين في المؤتمرات العالمية المشار اليها أعلاه: |
Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. | UN | وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
Además, se estima que, dados los avances de las comunicaciones y las tarifas competitivas del mercado, las necesidades en concepto de comunicaciones podrían reducirse en 172.200 dólares. | UN | ويقدر كذلك أن تقل الاحتياجات من الاتصالات بمبلغ 200 172 دولار بسبب ما أحرز من تقدم في الاتصالات وأسعار السوق التنافسية. |
Ello dio asimismo lugar a la reducción de las necesidades en concepto de gasolina, aceite y lubricantes | UN | كما أدى ذلك إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم |
La prestación de ese apoyo también influyó en el aumento de las necesidades en concepto de gastos por derechos de aterrizaje y servicios de tierra. | UN | وقد أسهم توفير ذلك الدعم أيضاً في زيادة الاحتياجات إلى رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية. |
Esto se compensa parcialmente por el aumento de las necesidades en concepto de viajes regionales. | UN | وتعوض هذا جزئيا الزيادة في الاحتياجات تحت بند السفر الإقليمي. |
La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. | UN | ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد. |
El aumento de las necesidades se ve compensado en parte por la eliminación de las necesidades en concepto de dietas. | UN | ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Disminución de las necesidades como consecuencia de la reducción de las necesidades en concepto de uniformes, banderas y calcomanías y servicios de detección y remoción de minas | UN | انخفاض الاحتياجات نتيجة لتدني الاحتياجات المتعلقة بالزي والأعلام والشعارات اللاصقة وخدمات كشف الألغام وإزالتها. |
La diferencia se compensó en parte por el costo de reposición de un vehículo blindado y el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos y piezas de repuestos. | UN | وقابلت هذا الفرق جزئيا تكلفة استبدال مركبة مصفحة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات وقطع الغيار. |
En el anexo II.A figura información detallada sobre las necesidades en concepto de suministros y servicios. | UN | 35 - وتـرد معلومات تفصيلية عن الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات في المرفق الثاني - ألف. |
La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades en concepto de dietas por misión para los oficiales de Estado Mayor y raciones para el personal de los contingentes, así como gastos de flete y despliegue del equipo de los contingentes. | UN | وقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئياً زيادة الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة من أجل ضباط الأركان وحصص إعاشة أفراد الوحدات وكذلك رسوم شحن ونشر معدات الوحدات. |
las necesidades en concepto de viajes para el período 2009/2010 son las siguientes. | UN | 74 - فيما يلي الاحتياجات من السفر الرسمي للفترة المالية 2009/2010: |
Este aumento se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de taller de vehículos al haber existencias suficientes de dicho equipo. | UN | ويقابل ذلك جزئيا نقص الاحتياجات من معدات ورشات المركبات، نظرا لتوافر المخزون الكافي. |
Las necesidades adicionales de recursos correspondientes al personal de contratación nacional se han visto compensadas en parte por la disminución de las necesidades en concepto de personal temporario general. | UN | ويقابل جزئيا الاحتياجات من الموارد الإضافية للموظفين الوطنيين انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة. |
La diferencia se vio compensada en parte por la reducción de las necesidades en concepto de servicios de tecnología de la información, debido a los retrasos en el despliegue del personal por contrata. | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين. |
El aumento de las necesidades en concepto de gastos operacionales por valor de 7.633.200 dólares, o 75,1%, se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades para personal civil de 1.715.800 dólares, o un 9,5%. | UN | وزيادة الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية البالغة 200 633 7 دولار أو 75.1 في المائة، يقابلها جزئيا، انخفاض الاحتياجات من الموظفين المدنيين بمقدار 800 715 1 دولار، أو 9.5 في المائة. |
Las necesidades adicionales de conjunto se vieron compensadas en parte por la disminución de las necesidades en concepto de servicios de tecnología de la información. | UN | علما بأن الاحتياجات الإضافية الإجمالية قد قوبلت جزئياً بانخفاض الاحتياجات إلى خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Porcentaje de reducción de las necesidades en concepto de servicios de mantenimiento | UN | في المائة خفضت الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات الصيانة |
Los gastos superiores a los previstos en la partida de gastos operacionales (203.000 dólares) obedecen fundamentalmente a un aumento de las necesidades en concepto de: | UN | 9 - وتحت بند التكاليف التشغيلية، تُعزى الزيادة في النفقات البالغة 000 203 دولار في المقام الأول إلى زيادة في الاحتياجات في إطار ما يلي: |
las necesidades en concepto de rescisión de contrato y separación del personal nacional, así como los subsidios y honorarios de los Voluntarios de las Naciones Unidas también fueron mayores que lo estimado. | UN | وكانت الاحتياجات في إطار بند إنهاء خدمة الموظفين الوطنيين وانتهائها وبدلات وأتعاب متطوعي الأمم المتحدة أعلى أيضا مما كان مقدرا. |
Se indica que el incremento de las necesidades en concepto de comunicaciones, que ascienden a 1.731.300 dólares, está relacionado con el aumento previsto de las actividades de información pública dirigidas a aprovechar los avances que se han producido en Somalia. | UN | 112 - وتذكر زيادة الاحتياجات في بند الاتصالات البالغة 300 731 1 دولار باعتبار أنها تتعلق بالزيادة المقررة في الجهود الإعلامية التي تهدف إلى استغلال التغيرات الإيجابية التي تحدث محليا في الصومال. |
las necesidades en concepto de obras de construcción y edificios prefabricados comprenden la construcción de las instalaciones para la ubicación de componentes logísticos y los dos puestos de aduanas de la UNMIK. | UN | 20 - وتشمل الاحتياجات الواردة تحت بند التشييد/المباني الجاهزة تشييد مرافق لاستيعاب المستلزمات السوقية الإضافية ومركزين للجمارك تابعين للبعثة. |
La disminución por valor de 1.811.300 dólares (4,9%) de las necesidades en concepto de personal civil obedece principalmente a la reducción total de 27 puestos y 1 plaza temporaria. | UN | والانخفاض في الاحتياجات اللازمة للموظفين المدنيين، وقدره 300 811 1 دولار (4.9 في المائة)، يُعزى أساسا إلى تخفيض إجمالي قدره 27 وظيفة دولية ووظيفة واحدة مؤقتة. |
El saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal como resultado de la disminución del valor del dólar de los Estados Unidos respecto de la gourde haitiana. | UN | وقابل الرصيد غير المستخدم جزئيا الاحتياجات الإضافية إلى التكاليف العامة للموظفين، الناجمة عن ضعف قيمة دولار الولايات المتحدة في مقابل الغورد الهاييتي. 641.0 1 دولار |
las necesidades en concepto de comunicaciones y de tecnología de la información ascienden a 5.040.400 dólares y 3.310.500 dólares, respectivamente. | UN | 134 - وتبلغ الاحتياجات تحت بندي الاتصـالات وتكنولوجـيا المعلومات 400 040 5 دولار و 500 310 3 دولار على التوالي. |
Las necesidades adicionales se compensaron en parte por la reducción de las necesidades en concepto de consultores de capacitación, ya que las actividades de capacitación previstas se llevaron a cabo de forma interna. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب نظرا لإجراء الأنشطة التدريبية في داخل القوة. |
Se han hecho una serie de ajustes que han dado lugar a una disminución de las necesidades en concepto de otros gastos de personal, consultores, expertos, viajes de funcionarios, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, atenciones sociales, suministros y materiales, y mobiliario y equipo. | UN | وروعيت في هذه العملية مجموعة من التعديلات نجم عنها تخفيض الاحتياجات المطلوبة لتغطية التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، والضيافة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات. |