ويكيبيديا

    "las necesidades especiales de las personas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي
        
    • بالاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي
        
    El proyecto de ley sobre la educación hacía referencia a las necesidades especiales de las personas con discapacidad en la enseñanza. UN ويشير مشروع قانون التعليم إلى الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التعليم.
    Deben adaptarse a las necesidades especiales de las personas con discapacidad para que puedan participar ampliamente. UN وينبغي المواءمة بينها وبين الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة تمكيناً لهم من المشاركة على نطاق واسع.
    El Plan tiene en cuenta las necesidades especiales de las personas con discapacidad, ofreciéndoles subsidios monetarios relativamente altos. UN وهو يأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق منحهم إعانات نقدية كبيرة نسبياً.
    Sin embargo, los servicios públicos suplementarios para atender las necesidades especiales de las personas con discapacidad han sido muy limitados. UN ومع ذلك، فإن الخدمات التكميلية التي تقدمها الدولة لتلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة محدودة جدا.
    162. Para crear servicios modelo con una infraestructura que atienda las necesidades especiales de las personas con discapacidad, en el marco del programa de desarrollo de la esfera del bienestar social ejecutado con la ayuda del Banco Asiático de Desarrollo (BAsD), el Centro se amplió, con un préstamo de este Banco, y se equipó con material suministrado por la República de Corea. UN 162- وسعياً وراء توفير خدمات نموذجية بالاعتماد على بنى تحتية تفي بالاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة وفي إطار برنامج إنمائي للرعاية الاجتماعية نفذ بمساعدة من بنك التنمية الآسيوي، تمت توسعة المركز بفضل قرض من البنك المذكور وتجهيزات من جمهورية كوريا.
    Para ello es necesario que la información pertinente se mejore, se divulgue y se comunique en los idiomas locales y en formatos que tengan en cuenta las necesidades especiales de las personas con discapacidad. UN ويتطلب ذلك تحسين المعلومات وتوفرها بكفاية ونقلها باللغات المحلية وبأشكال تراعي الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    132. Se han establecido programas para crear conciencia sobre las necesidades especiales de las personas con discapacidad, incluidas las mujeres. UN 132- وقد وضعت برامج لإيجاد وعي بشأن الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم النساء.
    101. China da prioridad al desarrollo de los servicios de salud comunitarios para atender las necesidades especiales de las personas con discapacidad. UN 101- وتولي الصين أولوية لتطوير الخدمة الصحية المجتمعية بغرض تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El PGASS tiene en cuenta las necesidades especiales de las personas con discapacidad ofreciendo tasas normales más elevadas, donaciones especiales y suplementos. UN ويأخذ هذا البرنامج بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة بإتاحة معدلات قياسية موحدة أعلى، ومِنَح ومكملات خاصة.
    El Plan tiene en cuenta las necesidades especiales de las personas con discapacidad y, en consecuencia, ofrece cuotas más elevadas, donaciones especiales y suplementos. UN ويأخذ المخطط بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة ويتيح لهم بالتالي معدلات موحدة أعلى ومنحاً خاصة وعلاوات تكميلية.
    En rigor, en la mayoría de las crisis, el Gobierno ha tenido sistemáticamente en cuenta las necesidades especiales de las personas con discapacidad, ya que ha facilitado la prestación de ayuda de emergencia y la entrega de suministros para ellas en los campamentos y las comunidades de acogida. UN وفي الواقع، دائماً ما أخذت معظم استجابات الحكومة للأزمات في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق تسهيل تقديم المساعدات والإمدادات الطارئة لهم في المخيمات والمجتمعات المضيفة.
    En el artículo 82 se exige además al Parlamento la sanción de leyes que instauren un sistema de votación sencillo, transparente y que tenga en cuenta las necesidades especiales de las personas con discapacidad y de otras personas o grupos. UN وتقتضي المادة 82 كذلك أن يسن البرلمان تشريعات لضمان أن يكون التصويت بسيطاً وشفافاً، وأن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص أو الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    El Gobierno también ha desarrollado destacados programas culturales y deportivos que incluyen actividades interactivas que contemplan las necesidades especiales de las personas con discapacidad de todo el país. UN ووضعت الحكومة أيضاً برامج ثقافية رياضية رائدة تشمل أنشطة تفاعلية لتلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء البلد.
    27. El orador invita a la Conferencia a examinar formas y medios de contemplar las necesidades especiales de las personas con discapacidad, a fin de satisfacer los requisitos establecidos en la Convención. UN 27 - ودعا المتكلم المؤتمر إلى مناقشة طرق وأساليب تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة بغية الوفاء بالمتطلبات الواردة في الاتفاقية.
    La Nota de orientación para las autoridades locales y el Centro de Socorro de Emergencia contiene una lista de control de la evaluación de los sitios, en la que se toman en consideración las necesidades especiales de las personas con discapacidad, incluida la facilidad de acceso, los retretes y las rampas. UN وتشمل قائمة مراجعة المذكرة التوجيهية لمركز الإغاثة في حالات الطوارئ التي تستخدمها الحكومات المحلية النظر في الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك سهولة الوصول، واستعمال التيسيرات المتعلقة بالمراحيض، والمنحدرات.
    El derecho de incorporar las necesidades especiales de las personas con discapacidad en la sociedad africana requiere el reconocimiento, adopción y ratificación de las normas universales prescritas en los tratados, convenciones y protocolos internacionales. UN ويدعو واجب تعميم مراعاة الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع الأفريقي إلى الاعتراف بالقواعد والمعايير العالمية المنصوص عليها في المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية، واعتمادها والتصديق عليها.
    Así, por ejemplo, en la esfera de la educación, las instituciones de enseñanza tienen la obligación de tomar en consideración las necesidades especiales de las personas con discapacidad en diversos aspectos del sistema educativo, como la formulación de los requisitos de admisión y los planes de estudio. UN كما يضطلع المجلس بالولايات التالية من أجل إنفاذ المسائل المشار إليها فيما يلي: في التعليم، تلتزم مؤسسات التعليم بمراعاة الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من الجوانب التعليمية، بما في ذلك متطلبات القبول والمناهج الدراسية.
    139. La policía de proximidad hace partícipe a la población en los esfuerzos encaminados a resolver sus propios problemas, en particular las necesidades especiales de las personas con discapacidad y sus familias. UN 139- وتشرك أنشطة حفظ الأمن المجتمعي السكان في الجهود الرامية إلى حل مشاكلهم بما فيها الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    a) Asesorar sobre las necesidades especiales de las personas con discapacidad en lo que respecta al diseño de los edificios, el entorno exterior, las instalaciones de transporte y el acceso a la tecnología de la información y los medios de comunicación conexos; UN (أ) تقديم المشورة بشأن الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة من حيث تصميم المباني، والبيئة الخارجية، ومرافق النقل وإمكانيات الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والوسائط المرتبطة بها؛
    b) En el artículo 9.1.3 de la Ley de edificación se señala que, al construir, se deben atender las necesidades especiales de las personas con discapacidad, y en el artículo 10.1.3 se enuncia que los planos de los edificios deben reflejar las medidas previstas para satisfacer esas necesidades. UN (ب) وتنص المادة 9-1-3 من القانون المتعلق بالمباني على أنه يتوجب الوفاء بالاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال البناء كما أن المادة 10-1-3 تنص على وجوب أن تعكس خطط البناء التدابير اللازمة للوفاء باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد