ويكيبيديا

    "las necesidades especiales de los grupos vulnerables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
        
    • الاحتياجات الخاصة لدى الفئات الضعيفة
        
    q) Atendiendo las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos; UN استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    En la política se abordan las necesidades especiales de los grupos vulnerables y las cuestiones del estigma y la discriminación en todas las circunstancias. UN وتتناول السياسة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومسألتي الوصم والتمييز في جميع الأماكن.
    Satisfacer las necesidades especiales de los grupos vulnerables es fundamental para poner fin a la propagación de la pandemia. UN وتكتسي تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة أهمية حاسمة لوقف انتشار الوباء.
    Se prestará especial atención a atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y a promover la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Se prestará especial atención a atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y a promover la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    De acuerdo con la Medida Nº 1 del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas, se destacó que los servicios debían prestarse teniendo en cuenta las particularidades de cada edad y género y las necesidades especiales de los grupos vulnerables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    48. El Ministerio de Educación y Cultura tiene en cuenta las necesidades especiales de los grupos vulnerables: UN 48- تلبي وزارة التعليم والثقافة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة عن طريق التدابير التالية:
    p) Atendiendo las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos; UN (ع) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    q) Atendiendo las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos; UN (ف) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    Además de los proyectos generales con base en la comunidad, hay un Programa de Asistencia Social e Innovación cuyo propósito es atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables tales como personas minusválidas, personas sin hogar, víctimas de la violencia doméstica y jóvenes en riesgo, inclusive madres adolescentes. UN وإلى جانب المشاريع المجتمعية العامة يوجد برنامج المساعدة الاجتماعية والتجديد، الذي يسعى إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل المعوّقين والمشرّدين وضحايا العنف الأُسري والشباب المعرضين للخطر، بما في ذلك الأمهات المراهقات.
    21. Los gobiernos han aplicado una gran variedad de políticas y programas para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y menos privilegiados y aumentar su participación en los procesos de desarrollo, proporcionando, entre otras cosas, servicios sociales, oportunidades de empleo, facilidades de crédito, formación técnica y capacitación. UN 21 - ونفذت الحكومات نطاقا واسعا من السياسات والبرامج لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة وتعزيز مشاركتها في عملية التنمية من خلال توفير الخدمات الاجتماعية وفرص العمل والائتمانات وتطوير المهارات والتدريب، في جملة أمور.
    73 bis. Velar por que fondos destinados a lograr el acceso universal a la educación y la atención primaria de salud se utilicen en el contexto de cada país, reconociendo las repercusiones positivas que esto puede tener en el desarrollo económico y social, y desplegando esfuerzos especiales para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos. UN 73 مكررا - كفالة الإنفاق المناسب والفعال للموارد المخصصة لتحقيق حصول الجميع على التعليم والرعاية الصحية الأساسيين، داخل النطاق القطري، اعترافا بما يمكن أن يحدثه ذلك من أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبذل جهود خاصة لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة.
    21. Los gobiernos han aplicado una gran variedad de políticas y programas para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y menos privilegiados y aumentar su participación en los procesos de desarrollo, proporcionando, entre otras cosas, servicios sociales, oportunidades de empleo, facilidades de crédito, formación técnica y capacitación. UN 21- ونفذت الحكومات نطاقا واسعا من السياسات والبرامج لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة وتعزيز مشاركتها في عملية التنمية من خلال توفير الخدمات الاجتماعية وفرص العمل والائتمانات وتطوير المهارات والتدريب، في جملة أمور.
    21. Los gobiernos han aplicado una gran variedad de políticas y programas para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y menos privilegiados y aumentar su participación en los procesos de desarrollo, proporcionando, entre otras cosas, servicios sociales, oportunidades de empleo, facilidades de crédito, formación técnica y capacitación. UN 21 - ونفذت الحكومات نطاقا واسعا من السياسات والبرامج لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة وتعزيز مشاركتها في عملية التنمية من خلال توفير الخدمات الاجتماعية وفرص العمل والائتمانات وتطوير المهارات والتدريب، في جملة أمور.
    Velar por que los fondos destinados a lograr el acceso universal a la educación y la atención primaria de salud se utilicen de manera apropiada y eficaz en el contexto de cada país, reconociendo las repercusiones positivas que esto puede tener en el desarrollo económico y social, y desplegando esfuerzos especiales para atender las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos. UN 87 - كفالة الإنفاق المناسب والفعال للموارد المخصصة لتحقيق حصول الجميع على التعليم والرعاية الصحية الأساسيين، داخل النطاق القطري، اعترافا بما يمكن أن يحدثه ذلك من أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبذل جهود خاصة لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة.
    Aprueba plenamente el propósito de la integración social de " crear una sociedad para todos " en consonancia con la Declaración de Copenhague de 1995, que se basa en el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, la diversidad cultural y religiosa, la justicia social, la satisfacción de las necesidades especiales de los grupos vulnerables y desfavorecidos, la participación democrática y el imperio de la ley. UN وهي تؤيد تماماً هدف التكامل الاجتماعي المتمثل في " إيجاد مجتمع للجميع " وفقاً لإعلان كوبنهاغن لعام 1995، الذي يقوم على مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع الثقافي والديني والعدالة الاجتماعية وتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة، وعلى المشاركة الديمقراطية وسيادة القانون.
    25. En este contexto, es fundamental que se reconozcan y actualicen los medios con que se debe dotar a la población y sus comunidades locales para ejecutar cualquier programa de desarrollo y velar por el pleno respeto de su diversidad cultural, social y económica en la ejecución, supervisión y evaluación de los programas, y en particular por que se tengan en cuenta las necesidades especiales de los grupos vulnerables. UN 25- ومن الضروري، من هذا المنطلق، الإقرار بأهمية مبدأ تمكين الشعوب والمجتمعات المحلية وتفعيله في تنفيذ أي برامج إنمائية وضمان مراعاة التنوع الثقافي والاجتماعي والاقتصادي للشعوب مراعاةً تامة في تنفيذ هذه البرامج ورصدها وتقييمها، بما في ذلك مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد