Es necesario proporcionar alimentos adecuados para satisfacer las necesidades nutricionales de los presos. | UN | كما يجب توفير الغذاء الكافي لتلبية الاحتياجات الغذائية للسجناء. |
Las importaciones de alimentos y, en particular, la ayuda alimentaria se destinan a atender casi el 80% de las necesidades nutricionales de la nación. | UN | كما أن الواردات الغذائية، والمعونة الغذائية بوجه خاص، تُستخدم لتلبية ما يقرب من 80 في المائة من الاحتياجات الغذائية للبلد. |
Por último, el PMA consiguió que la cesta de alimentos básicos se diversificara para satisfacer mejor las necesidades nutricionales de los refugiados. | UN | وأخيرا حقق برنامج الأغذية العالمي نجاحا في كفالة تنوع سلة الأغذية الأساسية من أجل تحسين تلبية الاحتياجات الغذائية للاجئين. |
Para satisfacer las necesidades nutricionales de la población mundial, tanto la superficie cultivada como la productividad deberían aumentar en los países en desarrollo; éstos serían los principales factores que impulsarían el aumento de la producción de alimentos. | UN | وإن كان المبتغى هو تلبية الاحتياجات الغذائية لسكان العالم، فينبغي أن تصبح الزيادة في المساحة المزروعة ومكاسب الإنتاجية في البلدان النامية المحرك الرئيسي لزيادة إنتاج الأغذية. |
Esto se debe al aumento de las necesidades nutricionales de las mujeres y las adolescentes, a las barreras culturales que les impiden recorrer largas distancias para acudir a los servicios y la falta de tiempo debida a su carga de trabajo. | UN | ويعزى ذلك إلى ارتفاع معدل الاحتياجات الغذائية للنساء والمراهقات، والحواجز الثقافية التي تمنعهن من السفر مسافات بعيدة للحصول على الخدمات وضيق الوقت بسبب أعباء عملهن. |
Si bien en el planeta se producen alimentos más que suficientes para satisfacer las necesidades nutricionales de todos, enormes cantidades de alimentos se pierden y desperdician en el proceso de producción y también en la etapa de consumo. | UN | فرغم إنتاج قدر من الغذاء على الصعيد العالمي أكثر مما يكفي لتلبية الاحتياجات الغذائية للجميع، تضيع وتهدر كميات هائلة من الأغذية في عملية الإنتاج وفي مرحلة الاستهلاك. |
El aumento de la producción agrícola para satisfacer de manera sostenible las necesidades nutricionales de una población mundial que va en aumento es fundamental para erradicar la pobreza. | UN | وإن زيادة الإنتاج الزراعي للقيام على نحو مستدام بتلبية الاحتياجات الغذائية لسكان العالم الذين يتزايد عددهم، تتسم بأهمية أساسية لكفالة القضاء على الفقر. |