La disminución de las necesidades obedece principalmente al descenso de las tarifas de movilización, funcionamiento y gestión asociadas con el arreglo contractual completo de abastecimiento de combustible debido al cambio en el concepto de operaciones de la AMISOM. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف التحريك والتشغيل والإدارة المرتبطة بالترتيبات التعاقدية للإمداد المباشر بالوقود بسبب تغير مفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al costo de crear capacidad de lucha contra incendios y de rescate en caso de emergencias en cinco localidades a fin de cumplir las recomendaciones de la OACI. | UN | 28 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تكلفة إنشاء وحدة للمطافئ وقدرة للإنقاذ في حالات الطوارئ في خمسة أماكن بغية الامتثال لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del costo de la hora de vuelo sobre la base del nuevo contrato para aviones y helicópteros, y al consiguiente aumento de los gastos en combustible para aviones. | UN | 49 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد الخاص بالطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية مما ترتب عليه زيادة الاحتياجات من وقود الطيران. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al incremento de los costos garantizados de alquiler y funcionamiento de los helicópteros. | UN | 75 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لاستئجار الطائرات العمودية وتشغيلها. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del precio del combustible de aviación de 0,632 dólares por litro en el año anterior a 0,762 dólares por litro. | UN | 50 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى زيادة في سعر وقود الطيران من 0.632 دولار لكل لتر في السنة السابقة إلى 0.762 لكل لتر. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de la tasa de contratación de personal civil internacional. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين. |
La reducción de las necesidades obedece principalmente al reemplazo de 1 vehículo blindado y 5 vehículos ligeros, en comparación con el reemplazo de 39 vehículos ligeros en el período 2008/2009. | UN | 49 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استبدال عربة مصفحة و 5 مركبات خفيفة بالمقارنة مع استبدال 39 مركبة خفيفة في الفترة 2008/2009. |
La disminución de las necesidades obedece principalmente al menor costo de los viajes de emplazamiento, rotación y repatriación sobre la base del promedio estándar de las tarifas efectivas por contingente. | UN | 93 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تدني تكلفة السفر المتعلق بالتمركز والتناوب والعودة إلى الوطن على أساس متوسط الأسعار القياسية الفعلية للوحدة. |
La reducción de las necesidades obedece principalmente al hecho de que en 2010/11 solamente se desplegará equipo de propiedad de los contingentes para un batallón nuevo, mientras que en 2009/10 se desplegó equipo para 8 batallones. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى نشر المعدات المملوكة للوحدات لكتيبة جديدة واحدة فقط خلال الفترة 2010/2011 مقابل ثمانية كتائب خلال الفترة 2009/2010. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al suministro de gasolina, aceite y lubricantes para el componente marítimo en el sector 2, a cargo de las Fuerzas de Defensa de Kenya. | UN | 133 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم للعنصر البحري في القطاع 2 الذي تشغله قوات الدفاع الكينية. |
La reducción de las necesidades obedece principalmente al restablecimiento de prioridades para proyectos de construcción y programas de abastecimiento de combustible de la UNSOA, debido al cambio del concepto de operaciones de la AMISOM durante el período del que se informa, en el que se prevé la ampliación de la zona de responsabilidad en Somalia. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى إعادة ترتيب الأولويات في إطار مشاريع البناء وبرامج الإمداد بالوقود بسبب تغيير مفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل توسيع نطاق مسؤولياتها في الصومال. |
El incremento de las necesidades obedece principalmente al aumento de los costos del seguro médico después de la separación del servicio del personal de mantenimiento de la paz jubilado. | UN | 343 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي عمليات حفظ السلام المتقاعدين. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del número de efectivos y del coste de las rotaciones, que, tomando como base la última rotación, realizada en enero de 2011, asciende a un promedio de 1.692 dólares, mientras que en 2010/11 el costo medio por persona de un viaje de ida y vuelta fue de 982 dólares. | UN | 110 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة في عدد القوات وارتفاع تكلفة التناوب التي يبلغ متوسطها 692 1 دولارا استنادا إلى آخر عملية تناوب أجريت في كانون الثاني/يناير 2011، مقابل متوسط تكلفة الرحلة ذهابا وإيابا للشخص الواحد في الفترة 2010/2011 البالغ 982 دولارا. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al despliegue de 177 funcionarios internacionales, frente al despliegue de 145 funcionarios previsto en el presupuesto para 2010/11, a un aumento de los gastos comunes de personal y a la aplicación de un factor de demora en la contratación del 20%, frente al 40% aplicado en 2010/11. | UN | 112 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى نشر 177 موظفا دوليا، مقابل عدد الموظفين الدوليين المدرجين في ميزانية الفترة 2010/2011 البالغ 145 موظفا، وزيادة التكاليف العامة للموظفين، وتطبيق معامل للتأخر في الاستقدام نسبته 20 في المائة، مقابل 40 في المائة في الفترة 2010/2011. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al incremento del precio y el consumo de combustible respecto al período 2011/12, por lo que se estima que la Misión necesitará 16,5 millones de litros a 1,30 dólares por litro, además de una tasa de gestión de aproximadamente 10 millones de dólares. | UN | 96 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع سعر الوقود والاستهلاك مقارنة بالفترة 2011/2012، حيث تحتاج البعثة إلى ما يقدر بـ 16.5 مليون لتر بسعر 1.30 دولار للتر، بالإضافة إلى الرسوم الإدارية التي تقارب 10 ملايين دولار. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al mayor número de evacuaciones médicas y hospitalizaciones que se prevé realizar en 2012/13, sobre la base del patrón de gastos de las operaciones tácticas de la AMISOM en los ejercicios 2010/11 y 2011/12. | UN | 135 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة المتوقعة في عدد عمليات الإجلاء الطبي والاستشفاء خلال الفترة 2012/2013 بناء على نمط الإنفاق الذي نشأ عن العمليات التكتيكية للبعثة خلال الفترتين 2010/2011 و 2011/2012. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al despliegue de una unidad de policía constituida de Uganda al final del período del que se informa, con posterioridad a la aprobación de la resolución 2036 (2012) del Consejo de Seguridad. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى نشر وحدة شرطة مشكّلة من أوغندا بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير بعد اتخاذ القرار 2036 (2012). |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento previsto de los gastos de expedición del equipo de propiedad de las Naciones Unidas al Sudán Meridional. | UN | 95 - يعزى ارتفاع الاحتياجات أساساً إلى الزيادة المتوقعة في تكاليف الشحن في ما يتعلق بنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى جنوب السودان. |
La disminución de las necesidades obedece principalmente al aumento de la propuesta de las necesidades de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal financiadas con cargo a la cuenta de apoyo, debido a la propuesta adicional de una plaza de personal temporario general. | UN | 585 - ويعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى الاحتياجات المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الممولة من حساب الدعم، نتيجة لمنصب إضافي من مناصب المساعدة العامة المؤقتة يُقترح إنشاؤه. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de la dotación de agentes de policía de las Naciones Unidas de 6 a 12, como fuera aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 2099 (2013), para el que no se consignaron créditos en el ejercicio presupuestario 2013/14. | UN | 54 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى الزيادة في عدد ضباط شرطة الأمم المتحدة من 6 إلى 12، التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 2099 (2013) والتي لم يُرصد لها اعتماد في فترة الميزانية 2013/2014. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de los servicios de transporte aéreo durante el período, que superaron las previsiones. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع خدمات العمليات الجوية أكثر مما كان متصوراً لها. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de las dietas de los voluntarios. | UN | 22 - تنتج الاحتياجات الزائدة أساسا من زيادة في معدل بدل المعيشة للمتطوعين. |